Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Thanh Tẩy Tâm Hồn
Lạy Chúa Giêsu, hôm nay con mời Ngài bước vào những nơi ẩn kín trong lòng: những
thói quen cũ kỹ và cả những ràng buộc con còn giữ lại cho riêng mình.
“Nhà của Ta sẽ được gọi là nhà cầu nguyện của mọi dân tộc... Anh em hãy tin vào
Thiên Chúa.” (Mc 11,11-26)
Lạy Chúa, xin biến đổi tâm hồn con thành một nơi rộng mở cho cầu nguyện, một
khoảng thánh thiêng không còn bị lấp đầy bởi ồn ào, vội vã hay những tính toán
riêng tư. Nếu sâu thẳm trong con vẫn còn một “khu chợ” của vụ lợi, kiêu căng
hay hờ hững, xin Chúa lấy lòng thương xót mà lật đổ tất cả những gì không thuộc
về Ngài.
Xin dạy con sống một đức tin chân thật và cụ thể, được diễn tả qua sự công
chính, lòng khôn ngoan và sự ân cần biết nghĩ đến lợi ích chung.
Lạy Chúa, con dâng trọn ngày hôm nay lên Ngài, để mọi quyết định của con được
phát sinh từ lòng cậy trông phó thác nơi Chúa, chứ không từ lo âu hay sợ hãi.
Amen.
With Jesus in the morning
Purify My Heart
Today, let Jesus enter where you normally do not invite Him: into your habits
and your attachments.
“My house will be called a house of prayer for all nations… Have faith in God”
(Mk 11:11–26).
Ask Him to make your heart an open space for prayer, one that is not filled
with noise, haste, or self-interest. If there is a “marketplace” within
you—self-interest, vanity, indifference—ask Him to overturn those tables with
His mercy.
Ask Him to teach you a concrete faith, one that translates into justice,
prudence, and care for the common good.
Offer Him this day so that your decisions may spring from trust in Him and not
from fear. Amen.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Ngôi Nhà Chung Cho Mọi Người
Chiều nay con dâng lên Chúa ý cầu nguyện của tháng Năm: xin cho mọi người đều
có nguồn lương thực tốt lành và đủ đầy.
Con nhớ lời ĐTC Phanxicô khi nhắc đến Tin Mừng hôm nay: “Nhà cầu nguyện cho
muôn dân... là một ân ban, và việc chăm sóc ngôi nhà ấy vừa là một bổn phận
thiêng liêng, vừa là một trách nhiệm vật chất.”
Lạy Chúa, nếu nhà của Ngài là dành cho tất cả mọi người, thì xin cho ngôi nhà của
con cũng biết rộng mở như thế, để không ai bị gạt ra bên lề vì sự hờ hững hay
lãng phí của con.
Hôm nay, con muốn sống một quyết tâm nhỏ bé: chuẩn bị một bữa ăn đơn sơ, không
dư thừa; và nếu còn chút thức ăn, con sẽ biết khéo léo tận dụng hoặc vui lòng sẻ
chia.
Trong tâm tình ấy, con xin hiệp ý dâng lời cầu nguyện của tháng Năm. Amen.
With Jesus during a day
A Home for Everyone
This afternoon, present to the Father the intention for May: quality food for
everyone.
Pope Francis, when referring to the passage from today’s Gospel, said:
"This house of prayer for all peoples… is a gift, and caring for it is
both a spiritual and a material task."
If God’s house is for everyone, so must yours be, ensuring that no one is left
out due to indifference or waste.
Today plan a simple meal without leftovers; and if there are leftovers, make
use of them and share them.
In closing, join in praying the monthly prayer for May. Amen.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Hồi Tâm Và Đức Tin
Lạy Chúa, khi màn đêm buông xuống, con xin Ngài ban ánh sáng soi dẫn để con
nhìn lại những biến cố của ngày hôm nay.
Đâu là những lúc con đã biến tâm hồn mình thành một “khu chợ” - đầy những âu
lo, những ham muốn tiêu xài bốc đồng, và cả những lời lẽ nặng nề? Khi nào con
đã giữ vững đức tin và sống ngay chính, và khi nào con lại để sự dễ dãi lấn át
lòng mình?
Con tạ ơn Chúa vì tấm bánh hôm nay mình được nhận, và vì bao người âm thầm góp
công làm nên tấm bánh ấy. Lạy Chúa, xin thứ tha cho những lúc con hờ hững, cẩu
thả: khi con vô tình phung phí những điều còn hữu dụng, khi con nhắm mắt trước
một sự thiếu thốn, hay khi con chẳng biết gìn giữ những gì thuộc về lợi ích
chung.
Xin Chúa ban ơn giúp con sống tỉnh thức hơn trong ngày mai, để con biết sắp xếp
tốt hơn, tận dụng tốt hơn, và quảng đại sẻ chia nhiều hơn.
Trong thinh lặng, con xin đọc Kinh Lạy Cha để khép lại ngày sống của con.
Amen.
With Jesus in the night
Reflection and Faith
As night falls, ask the Lord for light to reflect on today’s events.
Where did you turn your heart into a “marketplace”—filled with anxiety,
impulsive consumption, and harsh words? When did you have faith and act with
integrity, and when did you let comfort get the better of you?
Thank Him for today’s bread and for those who made it possible. Ask His
forgiveness for your carelessness—when you let what was useful go to waste,
when you ignored a need, or when you did not care for what belongs to everyone.
Ask Him to grant you the grace to be mindful tomorrow, so that you may
organize, make the most of, and share better.
In silence, let the Lord’s Prayer close your day. Amen.
