Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Bước Đi Với Đức Giêsu

“Tất cả những ai đang vất vả mang gánh nặng nề, hãy đến cùng tôi, tôi sẽ cho nghỉ ngơi bồi dưỡng.” (Mt 11,28)

Lạy Chúa, khi thức giấc với những lời này, xin cho linh hồn con cảm nghiệm được sự nghỉ ngơi. Con xin đặt mình dưới sự quan phòng của Chúa, để ngày hôm nay, chúng con làm việc với tinh thần phục vụ, và thể hiện tình yêu trong mọi việc con làm.

" Bước đi trên hành trình có Chúa kề bên nghĩa là cảm nghiệm được sự nâng đỡ bất chấp mọi hoàn cảnh, được thỏa lấp và thêm sức mạnh giữa những thử thách và gian truân, vốn tựa như những tảng đá nặng nề đang đe dọa, cản lối hay chệch hướng câu chuyện đời ta." (ĐTC Lêô XIV)

Con xin dâng lời nguyện cho các linh mục đang cần một cộng đoàn đồng hành trong những khoảnh khắc cô đơn.




With Jesus in the morning


Walking with Jesus

“Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.” (Mt 11:25–30)

As we wake to these words, let us feel rest for our souls, Lord. Together we place ourselves at Your disposal to work today with a spirit of service, showing love in everything we do.

“To make the journey with Him by our side means experiencing being sustained despite everything, satisfied and strengthened in the trials and hardships that, like heavy stones, threaten to block or divert our story.” (Pope Leo XIII)

Let us offer this prayer for priests who need a community to accompany them in their moments of loneliness.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

 

Hãy Vun Đắp Tình Huynh Đệ Với Các Linh Mục
Sống Tình Huynh Đệ

Con dành một chút thời gian để suy tư và phản tỉnh:
“Tình huynh đệ mang lại ơn ủi an, mở ra những khoảng không gian của tự do nội tâm, và giữ cho chúng ta khỏi cảm giác đơn độc trước những thách đố của sứ vụ.” (ĐTC Phanxicô)

Ngày hôm nay, con đã chứng tỏ mình là người biết quan tâm và phục vụ tha nhân chưa? Xin Chúa tha thứ cho những lúc con đã không sống trọn vẹn tình huynh đệ ấy.

Con xin dâng lời nguyện của tháng này, và cầu xin cho các linh mục được sống trong tình huynh đệ đích thực, biết nâng đỡ lẫn nhau như những người anh em trong cùng một ơn gọi.


With Jesus during a day


Let Us Cultivate Brotherhood with Priests
To Be Fraternal

Let us take a moment to reflect and meditate:
“Brotherhood brings comfort, offers spaces of inner freedom, and keeps us from feeling alone in the face of the challenges of ministry.” (Francis)

Have we shown ourselves to be brothers who care for and serve others today? Let us ask forgiveness for the times when we have not lived in a fraternal way.

Together, we pray the prayer of the month, asking that priests may live in true fraternity, supporting one another as brothers in the same vocation.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

 

Dâng Trao Những Khó Nhọc

Trong khoảnh khắc tĩnh lặng này, con xin phó thác ngày sống của con trong tay Chúa. Chúng con cùng nhìn lại ngày qua, và xin dâng lời tạ ơn vì những điều tốt lành hôm nay —những người con yêu thương, những hồng ân con nhận lãnh, và chính cuộc sống này.

Xin cho tâm trí và thân xác rã rời này được nghỉ ngơi trong tay Chúa. Điều gì đã vắt kiệt sức con hôm nay? Một lịch trình bận rộn, những nỗi lo toan nặng trĩu, những con người khó tính, hay những hoàn cảnh đầy thách đố phải đương đầu?

Con xin ơn tha thứ nếu con lại là nguyên nhân gây ra những khó chịu cho bản thân hay tha nhân.
Con tìm lại nhịp thở của mình nơi Chúa và phó thác ngày mai cho Ngài. Con sẽ đón nhận và gìn giữ sự an nghỉ mà Ngài mong muốn cho con như thế nào đây?

Lạy Cha chúng con….

With Jesus in the night

 

Bringing Your Weariness

Let us take this moment of calm and place our day in the Lord’s hands. Together, we reflect on the day, giving thanks for the good things in it—the people we love, our blessings, our life.

We let our weary minds and bodies rest in His hands. What has worn us out today? A hectic schedule, heavy worries, difficult people, or challenging situations we have faced?

Let us ask for forgiveness if we ourselves have been the cause of our own weariness or that of others.

Let us find our breath again in the Lord and entrust tomorrow to Him. How will we receive and care for the rest He desires for us?

Our Father…