Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Bước Đi Với Đức Giêsu
“Tất cả những ai đang vất vả mang gánh nặng nề, hãy đến
cùng tôi, tôi sẽ cho nghỉ ngơi bồi dưỡng.” (Mt 11,28)
Lạy Chúa, khi thức giấc với những lời này, xin cho
linh hồn con cảm nghiệm được sự nghỉ ngơi. Con xin đặt mình dưới sự quan phòng
của Chúa, để ngày hôm nay, chúng con làm việc với tinh thần phục vụ, và thể hiện
tình yêu trong mọi việc con làm.
" Bước đi trên hành trình có Chúa kề bên nghĩa là cảm nghiệm được sự nâng đỡ bất chấp mọi hoàn cảnh, được thỏa lấp và thêm sức mạnh giữa những thử thách và gian truân, vốn tựa như những tảng đá nặng nề đang đe dọa, cản lối hay chệch hướng câu chuyện đời ta." (ĐTC Lêô XIV)
Con xin dâng lời nguyện cho các linh mục đang cần một
cộng đoàn đồng hành trong những khoảnh khắc cô đơn.
With Jesus in the morning
Walking with Jesus
“Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.” (Mt
11:25–30)
As we wake to these words, let us feel rest for our souls, Lord. Together we
place ourselves at Your disposal to work today with a spirit of service,
showing love in everything we do.
“To make the journey with Him by our side means experiencing being sustained
despite everything, satisfied and strengthened in the trials and hardships
that, like heavy stones, threaten to block or divert our story.” (Pope Leo
XIII)
Let us offer this prayer for priests who need a community to accompany them in
their moments of loneliness.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Hãy Vun Đắp Tình Huynh Đệ Với Các Linh Mục
Sống Tình Huynh Đệ
Con dành một chút thời gian để suy tư và phản tỉnh:
“Tình huynh đệ mang lại ơn ủi an, mở ra những khoảng
không gian của tự do nội tâm, và giữ cho chúng ta khỏi cảm giác đơn độc trước
những thách đố của sứ vụ.” (ĐTC Phanxicô)
Ngày hôm nay, con đã chứng tỏ mình là người biết quan
tâm và phục vụ tha nhân chưa? Xin Chúa tha thứ cho những lúc con đã không sống
trọn vẹn tình huynh đệ ấy.
Con xin dâng lời nguyện của tháng này, và cầu xin cho các linh mục được sống
trong tình huynh đệ đích thực, biết nâng đỡ lẫn nhau như những người anh em
trong cùng một ơn gọi.
With Jesus during a day
Let Us Cultivate Brotherhood with Priests
To Be Fraternal
Let us take a moment to reflect and meditate:
“Brotherhood brings comfort, offers spaces of inner freedom, and keeps us from
feeling alone in the face of the challenges of ministry.” (Francis)
Have we shown ourselves to be brothers who care for and serve others today? Let
us ask forgiveness for the times when we have not lived in a fraternal way.
Together, we pray the prayer of the month, asking that priests may live in true
fraternity, supporting one another as brothers in the same vocation.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Dâng Trao Những Khó Nhọc
Trong khoảnh khắc tĩnh lặng này, con xin phó thác ngày
sống của con trong tay Chúa. Chúng con cùng nhìn lại ngày qua, và xin dâng lời
tạ ơn vì những điều tốt lành hôm nay —những người con yêu thương, những hồng ân
con nhận lãnh, và chính cuộc sống này.
Xin cho tâm trí và thân xác rã rời này được nghỉ ngơi trong tay Chúa. Điều gì
đã vắt kiệt sức con hôm nay? Một lịch trình bận rộn, những nỗi lo toan nặng
trĩu, những con người khó tính, hay những hoàn cảnh đầy thách đố phải đương đầu?
Con xin ơn tha thứ nếu con lại là nguyên nhân gây ra những khó chịu cho bản
thân hay tha nhân.
Con tìm lại nhịp thở của mình nơi Chúa và phó thác ngày mai cho Ngài. Con sẽ
đón nhận và gìn giữ sự an nghỉ mà Ngài mong muốn cho con như thế nào đây?
Lạy Cha chúng con….
With Jesus in the night
Bringing Your Weariness
Let us take this moment of calm and place our day in the Lord’s hands.
Together, we reflect on the day, giving thanks for the good things in it—the
people we love, our blessings, our life.
We let our weary minds and bodies rest in His hands. What has worn us out
today? A hectic schedule, heavy worries, difficult people, or challenging
situations we have faced?
Let us ask for forgiveness if we ourselves have been the cause of our own
weariness or that of others.
Let us find our breath again in the Lord and entrust tomorrow to Him. How will
we receive and care for the rest He desires for us?
Our Father…
