Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Tín Thác Vào Lời Chúa
Lạy Chúa, sáng hôm nay, con nhớ đến lòng thương xót của Ngài. Trái Tim Chúa
luôn rộng mở và hướng về con bằng tình yêu thương. Nhận thức ấy lấp đầy tâm hồn
con với niềm vui và lòng biết ơn.
Trong Tin Mừng, con được nghe người đại đội trưởng cầu xin Chúa Giêsu chữa lành
cho người đầy tớ của mình: “Thưa Ngài, tôi chẳng đáng Ngài vào nhà tôi, nhưng
xin Ngài chỉ nói một lời là đầy tớ tôi được khỏi bệnh.” (Mt 8,5-17).
Lạy Chúa, trong mỗi Thánh lễ, con cũng thưa lên những lời ấy trước khi rước lễ.
Xin giúp con biết tín thác vào lời chữa lành của Ngài và mở lòng đón nhận ân sủng
Chúa ban.
Hiệp thông cùng Mạng lưới Cầu nguyện Toàn cầu của Đức Giáo hoàng, con xin dâng
lời nguyện dâng hiến và sẵn sàng để được sai đi vào thế giới.
With Jesus in the morning
Trusting in the Word
This morning, we remember your mercy. Your Heart is open to us and turned
toward us with love. This awareness fills us with joy and gratitude.
In the Gospel, we hear the centurion asking Jesus to heal his servant: “Lord, I
am not worthy to have you come under my roof; but just say the word, and my
servant will be healed.” (Mt 8:5–17)
At every Eucharist, we speak these words before Communion. Help us, Lord, to
trust in your healing word.
United with the Pope’s Worldwide Prayer Network, we pray the Offering Prayer
and allow ourselves to be sent out into the world.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Biết Thứ Tha
Lạy Chúa, con dừng lại giữa ngày sống để dành một khoảnh khắc tĩnh lặng và suy
tư, hầu được ở bên Ngài.
Con suy ngẫm về lời của ĐTC Lê-ô XIV: “Việc cộng tác với các đồng đội đôi khi
đòi hỏi phải đối diện với những xung đột, vượt qua những thất vọng và thất bại.
Chúng ta thậm chí phải học cách tha thứ. Nhờ đó, các nhân đức nền tảng của đời
sống cá nhân, Kitô hữu và công dân được triển nở.”
Lạy Chúa, con tự hỏi mình đã đối diện với những xung đột, thất bại và thất vọng
như thế nào. Xin giúp con lớn lên trong kiên nhẫn, quảng đại và biết thứ tha
như Ngài đã tha thứ cho con.
Hiệp cùng ý nguyện của tháng này, con xin khép lại giờ cầu nguyện trong bình an
của Chúa.
With Jesus during a day
Knowing How to Forgive
A moment of calm and reflection interrupts our day and allows us to come to
You, Lord.
Reflecting on team sports, Pope Leo emphasizes: “Collaboration with teammates
sometimes brings the need to face conflicts, to deal with frustrations and
failures. We must even learn to forgive. In this way, fundamental personal,
Christian, and civic virtues are developed.”
How do we deal with conflicts, failures, and frustration? Lord, help us grow in
patience and trust in Your mercy.
With the prayer of the month, we conclude this moment of prayer.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Nhìn Lại Ngày Sống
Lạy Chúa, khi ngày sống dần khép lại, con tìm lại sự thanh thản trong tâm hồn
và dành ít phút ở lại bên Ngài. Cùng với Chúa, con nhìn lại hành trình hôm nay,
nhớ đến những người, những trải nghiệm và những nơi chốn đã đi qua trong ngày sống
này.
Lạy Chúa, con đã cảm thấy thế nào trong những biến cố của ngày hôm nay? Điều gì
còn đọng lại trong tâm hồn con? Khi nhìn lại chặng đường đã qua, Ngài đang muốn
nói với con điều gì?
Xin cho con nhận ra sự hiện diện của Chúa trong mọi sự, biết tạ ơn vì những điều
tốt đẹp, đón nhận những bài học từ những khó khăn, và tín thác vào tình yêu dẫn
dắt của Ngài.
Giờ đây, con xin dâng tất cả lên trước nhan Chúa và thưa chuyện với Ngài như
người con thưa chuyện với Cha mình.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Reflecting on the Day with Perspective
We find our calm and step back from the day. Together with God, we look back on
the day that is coming to an end. We reflect on the people, experiences, and
places that were part of our journey.
How have we felt? What resonates in our hearts? What can we discover by looking
back?
Let us lay it before God and talk with Him.
Our Father...
