Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Tiến Bước Cùng Chúa Giê-su

Lạy Chúa, hôm nay con bước đi cùng Chúa Giê-su trên hành trình này, và con không che giấu những nỗi yếu đuối, khốn khó của mình trước nhan Ngài.

“Này chúng ta lên Giê-ru-sa-lem và Con Người sẽ bị nộp.” (Mc 10,32-45)

Lạy Chúa, cuộc lên đường của Ngài không tìm kiếm những tràng pháo tay hay vinh quang chóng qua, nhưng là con đường của hy sinh và hiến trao. Xin Chúa đừng để con trốn chạy khi tình yêu đòi hỏi thử thách, cũng đừng để con chỉ tìm những vị trí thuận lợi cho riêng mình. Lạy Chúa, xin cho con hiểu rằng sự cao trọng thật không nằm ở việc phô trương, nhưng ở một trái tim biết quan tâm, biết làm việc chính trực, biết kiên nhẫn lắng nghe và âm thầm phục vụ.

Trong cuộc sống thường ngày, ngay cả nơi bàn ăn, con sẽ không để sự dư thừa làm mình trở nên vô cảm trước những thiếu thốn của anh chị em mình.

Lạy Chúa, hôm nay con quyết tâm bước theo Ngài bằng những việc làm cụ thể, nhỏ bé nhưng chân thành. Amen.


With Jesus in the morning


Going up with Jesus

Today walk with Jesus on this journey, without hiding your struggles.

“Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man is about to be handed over” (Mk 10:32–45).

His “ascent” does not seek applause because it is a sacrifice. Ask Him not to let you flee when love is hard, nor to seek positions of advantage. May your greatness not be in showing off, but in caring, working with integrity, listening with patience, and serving without drawing attention to yourself.

In daily life, including at your table, do not let your excesses make you indifferent.

Today choose to follow Him in concrete ways. Amen.





Cùng Chúa Giêsu trong ngày

 

Phục Vụ Điều Vĩ Đại

Lạy Chúa, chiều nay con dâng lên Ngài ý cầu nguyện của tháng Năm: xin cho mọi người có lương thực đủ đầy và chất lượng, và biết tránh mọi sự lãng phí.

Con nhớ lời ĐTC Bênêđictô về sự vĩ đại: “Sự vĩ đại đích thực của Kitô hữu không hệ tại ở việc thống trị, nhưng là ở phục vụ.”

Lạy Chúa, xin cho chân lý ấy được thể hiện trong những việc rất nhỏ của đời sống con: trong cách mua sắm, nấu nướng và gìn giữ thực phẩm mỗi ngày.

Hôm nay, con muốn thực hiện một việc làm cụ thể: kiểm tra những gì sắp hư hao, sắp xếp lại cho ngăn nắp, và cố gắng biến chúng thành món ăn hữu ích bằng cách tái sử dụng hoặc sẻ chia khi vẫn còn tốt.

Lạy Chúa, xin dạy con biết phục vụ bằng sự tận tâm và trách nhiệm, để ngay trong những điều bình thường nhất, con cũng có thể sống tình yêu của Ngài.

Trong tâm tình ấy, con xin dâng lời cầu nguyện của tháng Năm như dấu chỉ cho quyết tâm nhỏ bé của con. Amen

With Jesus during a day


Service as Greatness

This afternoon, place before the Lord the intention for May: quality food for all, without waste.

Benedict clarified the true meaning of greatness: “True Christian greatness does not consist in dominating, but in serving.” May this truth be put into practice in the way you shop, cook, and store food.

Today take this specific action: check what is about to go bad, reorganize it, and turn it into useful food (reusing it or sharing it while it is still good).

Seal your commitment by praying the monthly prayer for May. Amen.




Cùng Chúa Giêsu buổi tối

 

Phút Hồi Tâm Chân Thành

Lạy Chúa, khi màn đêm buông xuống, con đến trước nhan Ngài với một lòng chân thành và đơn sơ.

Con tạ ơn Chúa vì những hồng ân Chúa đã ban trong ngày hôm nay, và vì những người Chúa đã trao gửi cho con gặp gỡ.

Dưới ánh sáng Tin Mừng, con nhìn lại lòng mình: con đã tìm kiếm những vị trí cao nhất trong việc mình làm, hay con đã chọn con đường phục vụ? Con đã biết trân quý những gì Chúa ban, hay đã để chúng mất đi vì sự thờ ơ và bất cẩn?
Lạy Chúa, xin tha thứ cho những thiếu sót của con, và xin dịu dàng dạy dỗ tâm hồn con nên tốt hơn mỗi ngày.

Lạy Chúa, cho ngày mai, con quyết tâm biết sắp xếp công việc chu đáo hơn, sống quảng đại hơn và biết sẻ chia nhiều hơn.

Con xin phó thác trọn thân con trong tay Chúa và thưa rằng: Lạy Cha chúng con… Amen.



With Jesus in the night

 

Sincere Reflection

As night falls, come before God with honesty.

Thank Him for the gifts of the day and for the people entrusted to you. In the light of the Gospel, ask yourself: Did you seek “the highest positions” in your actions, or did you choose the path of service? Were you careful with what you had, or did you let it slip away through carelessness?

Ask His forgiveness for your omissions and ask Him to teach your heart.

Tomorrow, commit to organizing yourself better and sharing more.

Entrust yourself to Him, saying: Our Father… Amen.