Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Chúa Là Đấng Thương Xót | Lễ Sinh Nhật Thánh Gioan Tẩy Giả

Con bắt đầu ngày mới này với lòng biết ơn. Hôm nay, Giáo Hội long trọng cử hành Lễ Sinh Nhật Thánh Gioan Tẩy Giả.

“Không, phải đặt tên cháu là Gio-an.” (Lc 1,57–66, 80). Với những lời kiên quyết này, bà Ê-li-sa-bét đã làm hàng xóm và bà con ngạc nhiên khi con trai bà chào đời. Gioan, dịch ra có nghĩa là: Chúa thương xót.

Lạy Chúa, nếu không có sự giúp đỡ của Chúa, con chẳng làm được gì. Xin nâng đỡ chúng con, để dẫu trong cuộc sống riêng hay giữa thế giới này, con biết dọn sẵn con đường cho Chúa như Thánh Gioan xưa.

Với Kinh Dâng Ngày, con bày tỏ lòng ước ao được sống trọn ngày hôm nay như một lời cầu nguyện, không đơn độc một mình, nhưng hiệp thông gắn kết cùng Mạng lưới Cầu nguyện toàn cầu.

With Jesus in the morning

God Is Merciful | Nativity of John the Baptist

We begin this new day with gratitude. Today the Church celebrates the Solemnity of the Nativity of Saint John the Baptist.

“No, he is to be called John.” (Lk 1:57–66, 80) With these resolute words, Elizabeth surprises her neighbors and relatives at the birth of her son. John means, translated: God is merciful.

Lord, without your help we can do nothing. Help us, like St. John, to prepare the way for you in our lives and in this world.

With the Offering Prayer, we express our willingness to live this day as a prayer, not alone, but united with the Prayer Network.



Cùng Chúa Giêsu trong ngày

 

Thông điệp hy vọng

Giữa ngày dài, hơi thở giúp chúng con tìm thấy khoảnh khắc tĩnh lặng và hướng tâm hồn về Chúa Giêsu, Đấng mà Gioan đã loan báo.

ĐGH Lê-ô XIV nói: “Chúng ta hãy học hỏi từ Gioan Tẩy Giả để giữ cho tâm hồn tỉnh thức, trân trọng những điều giản dị và lời nói chân thành, sống khiêm nhường và sâu sắc trong tâm hồn và trái tim, bằng lòng với những gì cần thiết, và nếu có thể mỗi ngày, hãy tìm một khoảnh khắc đặc biệt để dừng lại trong im lặng, cầu nguyện, suy ngẫm và lắng nghe; tóm lại, hãy ‘đi vào sa mạc’, để gặp gỡ Chúa và ở cùng Ngài,”

Cùng với Mạng lưới Cầu nguyện Toàn cầu, con hiệp dâng ý cầu nguyện của tháng.

 

With Jesus during a day


A Message of Hope

Our breath helps us, in the midst of the day, to find a moment of stillness and to turn our hearts once more toward Jesus, whom John proclaimed.

“Let us learn from John the Baptist to keep our spirit awake, to value simple things and sincere words, to live with humility and depth of spirit and heart, to be content with what is necessary, and to find, if possible every day, a special moment to pause in silence, to pray, reflect, and listen; in short, to ‘go into the desert,’ to encounter the Lord and be with Him,” says Pope Leo.

United with the Worldwide Prayer Network, we pray the prayer of the month.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

 

Với Ánh Nhìn Yêu Thương

Vào cuối ngày, con dành một khoảnh khắc tĩnh lặng để nhìn lại ngày hôm nay với ánh nhìn yêu thương.

Ai đã ở bên cạnh con hôm nay— những cuộc gặp gỡ, trong suy nghĩ hay trong sâu thẳm tâm hồn chúng con? Điều quan trọng nhất trong ngày hôm nay là gì? Điều gì vẫn còn đọng lại? Điều gì đang lay động trong trái tim con?

Con phó thác ngày hôm nay vào tay Chúa và cùng Ngài nhìn về những điều đang chờ đợi ngày mai.

Lạy Cha chúng con…

With Jesus in the night

 

With a Loving Gaze

At the end of the day, we take a moment of silence to look back on the day with a loving gaze.

Who has been close to us today—in our encounters, in our thoughts, or in our hearts? What was the most important thing about this day? What still resonates? What stirs in our hearts?

We place the day in God’s hands and look with Him at what lies ahead tomorrow.

Our Father…