Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Tin tưởng
Bắt đầu một ngày mới, con lắng nghe Chúa và chấp nhận
lời mời gọi của Ngài:
“Thật, tôi bảo thật các ông, ai tin thì được sự sống đời
đời” (Ga 6,44-51)
Con dành một khoảnh khắc tĩnh lặng để lời Chúa chạm đến
trái tim. Liệu con có thực sự tin tưởng? Con có dám đặt trọn niềm tin ngay cả
khi mọi sự trở nên gian nan, hay khi mây đen kéo đến báo hiệu những cơn giông
bão của cuộc đời?
Con cầu xin Chúa giúp con dám bước đi dù không có bất kỳ sự bảo đảm nào khác
ngoài chính Ngài. Con hiệp ý dâng lời cầu nguyện và xin Ngài củng cố đức tin
còn non yếu của con.
With Jesus in the morning
Believing
As we begin the day, let us set out to listen to God and accept His invitation:
“Truly, truly, I say to you, whoever believes has eternal life.” (Jn 6:44–51)
Let us take a moment of silence to let these words speak to us. Do we truly
believe? Do we trust, even when everything becomes difficult or dark clouds
herald the coming of storms?
Let us ask God to help us walk with no other assurance than Himself. Together,
we offer this prayer of offering and ask Him to strengthen our faith.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Cầu nguyện cho sự thánh thiện của các linh mục
Con dừng lại và tự hỏi: Ngày hôm nay của con diễn ra
như thế nào? Cuộc sống của con có sắc thái ra sao?
Con dâng lên lời cầu nguyện này cho các linh mục:
“Sứ mệnh của chúng ta sẽ càng sinh nhiều hoa trái hơn
khi được bén rễ sâu trong cầu nguyện, trong sự tha thứ, và trong sự gần gũi với
người nghèo, với gia đình, và với giới trẻ đang tìm kiếm chân lý. Đừng quên: một
linh mục thánh thiện làm cho sự thánh thiện nở rộ xung quanh mình.” (ĐTC Lêô
XIV)
Lạy Chúa, xin nhận lời cầu nguyện này; qua đó, xin
Chúa làm cho các linh mục của Chúa được thánh thiện.
With Jesus during a day
We Pray for the Holiness of Priests
Let us pause and ask ourselves: How is our day going? What has been the tone of
our lives?
We offer this moment of prayer for priests:
“Our ministry will be all the more fruitful the more it is rooted in prayer, in
forgiveness, and in closeness to the poor, to families, and to young people in
search of the truth. Do not forget: a holy priest makes holiness flourish
around him.” (Pope Leo XIII)
Lord, accept this month’s prayer; through it, we ask You to make Your priestly
sons holy.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Phục vụ
Tạ ơn Chúa vì một ngày đã qua; con nhìn lại để nhận ra
Chúa đã hiện diện nơi đâu. Tạm gác lại những sự kiện trong ngày và tĩnh lặng.
Những cảm xúc nào đang ngự trị trong trái tim con?
Thời gian đã được ban cho con để phục vụ Chúa và anh chị em mình. Con đã có
thái độ trong công việc như thế nào? Con có thực lòng giúp đỡ tha nhân? Lòng quảng
đại là dấu hiệu của phục vụ: hiện diện, làm việc, đồng hành cùng người khác mà
không mong đợi bất cứ điều gì đáp lại, chỉ đơn giản vì tình yêu thương. Con có
nhận ra chính mình trong thái độ này không?
Xin Chúa giúp đỡ để con phục vụ tốt hơn vào ngày mai.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Service
We have lived another day; let us reflect on it to discover how the Lord has
been present in it. Let us step back from the events of the day and enter into
silence. What feelings dwell in our hearts?
Time has been given to us to serve the Lord and our brothers and sisters. What
has been our attitude in our tasks? Have we served others? Generosity is a sign
of service: to be present, to work, to accompany others without expecting
anything in return, simply out of love. Do we recognize ourselves in this
attitude?
Let us ask the Lord for help to serve better tomorrow.
Our Father…
