Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Một hành động Yêu Thương
Lạy Chúa, con bắt đầu buổi sáng này bằng cách để Lời
Chúa uốn nắn trái tim con như hơi thở của tình yêu:
"Ta bảo thật các ngươi: mỗi lần các ngươi không
làm như thế cho một trong những người bé nhỏ nhất đây, là các ngươi đã không
làm cho chính Ta vậy." (Mt 25,45)
Trong tháng này, cũng với Đức Giáo hoàng cầu nguyện
cho các trẻ em mắc bệnh nan y, con quyết thực hiện một hành động yêu thương thiết
thực cho các em nhỏ ấy, hay cho một gia đình đang cần đến - qua những lời nói,
cử chỉ, hay một món quà.
Nhớ lại những lời của Thánh Gioan Thánh Giá: "Trong
buổi xế chiều của cuộc đời, con sẽ bị thẩm vấn về tình yêu."
Con dâng lên Chúa ngày hôm nay qua lời kinh dâng ngày.
With Jesus in the morning
An Act of Love
Begin your morning by allowing the Lord’s Word to shape your heart like a
breath of love:
“Whatever you did not do for one of these least ones, you did not do for me.”
(Mt 25:45)
This month, as you pray with the Pope for children with incurable diseases,
commit yourself to a concrete act of love for them or for a family in
need—through words, gestures, or a gift.
Remember the words of St. John of the Cross: “At the sunset of your life, you
will be examined on love.”
Offer this day to the Lord in the prayer of offering.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Ghi nhớ
Vào giữa ngày, con dành chút thời gian để nhớ lại những
gì ĐGH Phanxicô đã gợi ý chúng con vào tháng 2 năm 2024 theo ý cầu nguyện: " Chúng ta hãy cầu nguyện cho những người bệnh nan y và gia đình của
họ luôn nhận được những chăm sóc và hỗ trợ cần thiết, cả về y tế và quan điểm
con người."
Ngày hôm nay, con đổi mới lại lời cầu nguyện, xin dâng lên Chúa đặc biệt là những
trẻ em bị ốm đau. Con cầu xin ơn sủng Chúa giúp con đón nhận và đồng hành với
thực tại này, một thực tại vẫn hiện diện trong Thánh Tâm Chúa và trong Trái tim
của cả Hội Thánh.
Con dâng lên Chúa thời gian còn lại của ngày sống theo lời cầu nguyện của tháng
này.
With Jesus during a day
Remembering
At midday, take a moment to remember what Francis asked of us in February 2024
for this prayer intention:
“Let us pray that the terminally ill and their families always receive the
necessary care and support, both from a medical and human point of view.”
Today, renew this prayer, asking the Lord especially for sick children. Ask for
the grace to welcome and accompany this reality, which remains present in His
Heart and in the Heart of the whole Church.
Offer the rest of your day in the prayer of the month.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Phục vụ
Con đã sống một ngày khác nữa. Con dừng lại một giây
phút và hồi tâm lại, ghi nhớ cách Chúa đã hiện diện trong ngày sống của con.
Con lùi lại trước những sự kiện để bước vào thinh lặng. Cảm nghiệm nào đang ngự
trị trong tim con?
Ngày hôm nay đã được trao cho con để phục vụ Chúa và những người anh chị em.
Chú ý đến thái độ của con trong những nhiệm vụ mà con đã đảm nhiệm. Con có phục
vụ những người khác không? Lòng biết ơn tự nó là một hình thức của phục vụ. Sự
hiện diện, làm việc và đồng hành với những người khác mà không mong đợi bất kỳ
sự đáp trả nào - chỉ vì tịn yêu. Điều này có diễn tả ngày sống của con không?
Con cầu xin ân sủng Chúa giúp con phục vụ tốt hơn nữa vào ngày mai.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Service
You have lived another day. Pause for a moment and reflect on it, noticing how
the Lord has been present. Step back from the events and enter into silence.
What feelings dwell in your heart?
This day was given to you to serve the Lord and your brothers and sisters.
Consider your attitude in the tasks you carried out. Have you served others?
Gratitude itself is a form of service. Being present, working, and accompanying
others without expecting anything in return—only for love. Does this describe
your day?
Ask the Lord for the grace to serve even better tomorrow.
Our Father…
