Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Một hành động Yêu Thương

Lạy Chúa, con bắt đầu buổi sáng này bằng cách để Lời Chúa uốn nắn trái tim con như hơi thở của tình yêu:
"Ta bảo thật các ngươi: mỗi lần các ngươi không làm như thế cho một trong những người bé nhỏ nhất đây, là các ngươi đã không làm cho chính Ta vậy." (Mt 25,45)

Trong tháng này, cũng với Đức Giáo hoàng cầu nguyện cho các trẻ em mắc bệnh nan y, con quyết thực hiện một hành động yêu thương thiết thực cho các em nhỏ ấy, hay cho một gia đình đang cần đến - qua những lời nói, cử chỉ, hay một món quà.

Nhớ lại những lời của Thánh Gioan Thánh Giá:
"Trong buổi xế chiều của cuộc đời, con sẽ bị thẩm vấn về tình yêu."

Con dâng lên Chúa ngày hôm nay qua lời kinh dâng ngày.



With Jesus in the morning


An Act of Love

Begin your morning by allowing the Lord’s Word to shape your heart like a breath of love:
“Whatever you did not do for one of these least ones, you did not do for me.” (Mt 25:45)

This month, as you pray with the Pope for children with incurable diseases, commit yourself to a concrete act of love for them or for a family in need—through words, gestures, or a gift.

Remember the words of St. John of the Cross: “At the sunset of your life, you will be examined on love.”

Offer this day to the Lord in the prayer of offering.



Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Ghi nhớ

Vào giữa ngày, con dành chút thời gian để nhớ lại những gì ĐGH Phanxicô đã gợi ý chúng con vào tháng 2 năm 2024 theo ý cầu nguyện: " Chúng ta hãy cầu nguyện cho những người bệnh nan y và gia đình của họ luôn nhận được những chăm sóc và hỗ trợ cần thiết, cả về y tế và quan điểm con người."

Ngày hôm nay, con đổi mới lại lời cầu nguyện, xin dâng lên Chúa đặc biệt là những trẻ em bị ốm đau. Con cầu xin ơn sủng Chúa giúp con đón nhận và đồng hành với thực tại này, một thực tại vẫn hiện diện trong Thánh Tâm Chúa và trong Trái tim của cả Hội Thánh.

Con dâng lên Chúa thời gian còn lại của ngày sống theo lời cầu nguyện của tháng này.


With Jesus during a day


Remembering

At midday, take a moment to remember what Francis asked of us in February 2024 for this prayer intention:
“Let us pray that the terminally ill and their families always receive the necessary care and support, both from a medical and human point of view.”

Today, renew this prayer, asking the Lord especially for sick children. Ask for the grace to welcome and accompany this reality, which remains present in His Heart and in the Heart of the whole Church.

Offer the rest of your day in the prayer of the month.
 



Cùng Chúa Giêsu buổi tối

 

Phục vụ

Con đã sống một ngày khác nữa. Con dừng lại một giây phút và hồi tâm lại, ghi nhớ cách Chúa đã hiện diện trong ngày sống của con. Con lùi lại trước những sự kiện để bước vào thinh lặng. Cảm nghiệm nào đang ngự trị trong tim con?

Ngày hôm nay đã được trao cho con để phục vụ Chúa và những người anh chị em. Chú ý đến thái độ của con trong những nhiệm vụ mà con đã đảm nhiệm. Con có phục vụ những người khác không? Lòng biết ơn tự nó là một hình thức của phục vụ. Sự hiện diện, làm việc và đồng hành với những người khác mà không mong đợi bất kỳ sự đáp trả nào - chỉ vì tịn yêu. Điều này có diễn tả ngày sống của con không?

Con cầu xin ân sủng Chúa giúp con phục vụ tốt hơn nữa vào ngày mai.

Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

 

Service

You have lived another day. Pause for a moment and reflect on it, noticing how the Lord has been present. Step back from the events and enter into silence. What feelings dwell in your heart?

This day was given to you to serve the Lord and your brothers and sisters. Consider your attitude in the tasks you carried out. Have you served others? Gratitude itself is a form of service. Being present, working, and accompanying others without expecting anything in return—only for love. Does this describe your day?

Ask the Lord for the grace to serve even better tomorrow.

Our Father…