Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng

Tin cậy vào thời điểm của Chúa

Lạy Cha, con cám ơn Cha vì ngày mới Cha đã ban cho con. Con nhớ rằng Ngài luôn ở bên con và đồng hành cùng con.

Bài Phúc Âm hôm nay cho thấy Chúa Giêsu đang đứng trước La-da-rô, người đang bị đau ốm:
“Bệnh này không đến nỗi chết đâu, nhưng là dịp để bày tỏ vinh quang của Thiên Chúa” (Ga 11,4). Con chú ý cách Chúa Giêsu không vội vàng như thế nào, nhưng Ngài tin cậy vào thời điểm của Chúa Cha. Con cũng được kêu gọi để tin cậy, ngay cả khi con không hiểu thời điểm của Ngài, ngay cả khi thực tại dường như đã chết hoặc vô vọng.

Con tự hỏi: Làm thế nào để ngày hôm nay con có thể tin cậy vào thời điểm của Ngài hơn, mà không đầu hàng trước nỗi tuyệt vọng hoặc vội vã, điều khiến con mất đi bình an?

Lạy Chúa Cha, con xin Ngài đặt trái tim của con gần gũi với Trái tim của Con Ngài, Chúa Giêsu. Con cầu xin Chúa Thánh Thần giúp con sẵn sàng cho sứ vụ của lòng thương xót trong thế giới đau thương bởi bạo lực.

Con dâng ngày hôm nay cho Chúa theo ý cầu nguyện của Đức Thánh Cha, và với Mẹ Maria, con hiệp dâng Lời Kinh Dâng Ngày cho hoà bình mà thế giới đang rất cần.


With Jesus in the morning


Trusting in God's Timing

Thank the Father for this new day which He offers you. Remember that He is with you and walks beside you.

Today’s Gospel shows Jesus standing before Lazarus, who is sick: “This sickness is not one that leads to death, but is for the glory of God” (Jn 11:4). Notice how Jesus does not rush, but trusts in the Father’s timing. You too are called to trust, even when you do not understand His timing, even when reality seems dead or hopeless.

Ask yourself: How can I trust His timing more today, without giving in to despair or haste that take me away from peace?

Ask the Father to place your heart close to the Heart of His Son, Jesus. Ask that the Holy Spirit make you available for the mission of compassion in a world wounded by violence.

Offer this day to the Lord for the Pope’s prayer intentions, and with Mary, offer your day for the peace that the world so badly needs.




Cùng Chúa Giêsu trong ngày

 

Một cách tiến hành mới

Con tạm rời khỏi các hoạt động của con một chút để suy ngẫm về tiến độ trong ngày. Con khắc ghi lời cầu nguyện cho hoà bình và giải trừ vũ khí được dâng lên trong tháng này.

Con nhận ra sự cần thiết là phải nuôi dưỡng một lối sống mới để
“mở ra những cánh cửa mới cho cuộc đối thoại, thúc đẩy tình hiệp nhất và nâng cao hòa bình mà nhân loại khao khát mãnh liệt” (ĐTC Lêô XIV). Con nhớ rằng con đường này bắt đầu trong cuộc sống hằng ngày của con.

Con hiệp dâng lời cầu nguyện của tháng, cầu xin ân sủng hoán cải tâm hồn để đạt được hoà bình.



With Jesus during a day


A New Way of Proceeding

Step away from your activities for a moment to reflect on the day’s progress. Bring to heart the prayer for peace and disarmament that is being offered this month.

Recognize the need to cultivate a new way of living, one that “opens new doors to dialogue, fosters unity, and promotes the peace that the human family so ardently desires” (Pope Leo XIV). Remember that this path begins in your daily life.

Pray the prayer of the month, asking for the grace of conversion of heart to help achieve peace.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

 

Mở lòng ra đón nhận Chúa

Con xin suy ngẫm về tuần qua và nhận biết cách Chúa đã tìm thấy con trong các sự kiện mà con đã trải qua, những nơi mà con đã ghé thăm và những người mà con đã gặp gỡ.

Lạy Chúa, con biết ơn tất cả những gì mình đã nhận được: hạnh phúc, sức khoẻ, vẻ đẹp và khả năng làm việc. Con xem lại cách con hành xử như thế nào. Con tự hỏi: Con đã sống với tự do nội tâm chưa?

Con tìm cách khám phá bất kì điểm yếu nào - của tính cách, của người khác, hoặc của các tình huống - đã lấy đi bình an và tự do nội tâm của con.

Lạy Chúa, con cầu xin Chúa ban ân sủng mà con cần để trưởng thành trong tự do. Khi con bắt đầu tuần mới, con lựa chọn tin cậy nhiều hơn ở nơi Ngài và ít hơn nơi bản thân con.

Lạy Cha chúng con…

With Jesus in the night

 

Opening Ourselves to the Lord

Reflect on the week and notice how the Lord has sought you out in the events you have experienced, the places you have visited, and the people you have met.

Be grateful for all that you have received: happiness, health, beauty, and the ability to work. Examine how you have acted. Ask yourself: Have I lived with inner freedom?

Seek to discover any weaknesses—of character, of others, or of situations—that took away your peace and inner freedom.

Ask the Lord for the grace you need to grow in freedom. As you begin the new week, choose to trust more in Him and less in yourself.

Our Father…