Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Bánh Hằng Sống
Chúng con cảm tạ vì hồng ân ngày mới, và chuẩn bị tâm
hồn để sống trọn ngày hôm nay trong niềm vui và sự tận hiến.
"Chính tôi là bánh trường sinh. Ai đến với tôi,
không hề phải đói; ai tin vào tôi, chẳng khát bao giờ!.” (Ga 6,35)
Trong giây phút thinh lặng này, con tự hỏi: Điều gì
đang thực sự nuôi dưỡng đời con? Tâm trí và trái tim con đang mải mê tìm kiếm
điều gì?
Chúa ơi, xin nhận lấy lời kinh này như của lễ con dâng, và xin lấp đầy trái tim
con bằng chính Chúa - nguồn Bánh Hằng Sống đem lại sự no thỏa viên mãn cho hồn
con.
With Jesus in the morning
Bread of Life
Let us give thanks for the new day that is beginning, and prepare to live it
with joy and dedication.
“I am the Bread of Life; whoever comes to me will never go hungry, and whoever
believes in me will never be thirsty.” (Jn 6:30–35)
In this moment of prayer, let us ask ourselves what nourishes our lives. What
feeds our senses, our thoughts, and our hearts?
Lord, accept our prayer of offering, and in return, give us hearts that are
nourished by You, the Bread that satisfies.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Hướng về tương lai với niềm hy vọng
Giữa dòng đời xuôi ngược, con xin dừng lại đôi chút để
nhìn sâu vào lòng mình, qua lời mời gọi của ĐGH Lêô XIII:
“Cha muốn mời gọi con hãy nhìn về ngày mai bằng sự thanh thản và lòng tin cậy,
đừng sợ hãi khi phải đưa ra những quyết định can trường.”
Lạy Chúa, hôm nay con đã sống niềm tin thác vào Chúa như thế nào? Niềm tin ấy
có thực sự dẫn dắt con trong từng quyết định nhỏ bé hằng ngày không?
Cùng với toàn thể Hội Thánh, con dâng lời cầu nguyện cho tháng này: Xin Chúa
nuôi dưỡng ngọn lửa hy vọng trong lòng những ai đang phải bước qua thử thách của
đêm tối đức tin.
With Jesus during a day
We Pray That They May Look to the Future with Hope
In the midst of our day, let us pause to reflect on what lies within our
hearts, guided by the words of Pope Leo XIII:
“I would like to invite you to look to tomorrow with serenity and confidence,
and not to be afraid to make courageous decisions.”
How have we lived out our trust in the Lord today? Does it nourish our small
decisions?
Together, we pray the prayer of the month that the Lord may nourish the hope of
those who are going through the trial of the dark night.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Vâng phục
Khi ngày kết thúc, con xin để lòng mình lắng xuống và
nhìn lại mọi sự.
Lúc này đây, những cảm xúc nào đang hiện diện trong con? Những suy nghĩ nào vẫn
còn đọng lại khi bóng tối buông xuống? Con xin ghi nhận tất cả.
Con nhìn lại một ngày đã qua để tìm kiếm những khoảnh khắc Chúa đã khẽ gọi trái
tim mình. Liệu con có nhận ra sứ điệp của Ngài? Con có sẵn lòng để Ngài dẫn dắt
qua những biến cố đã trải qua không?
Thần Khí của Chúa Giêsu muốn uốn nắn con. Con xin suy ngẫm về sự hiện diện của
Chúa trong mọi sự hôm nay và cách con đã đáp lại. Liệu có điều gì con có thể
làm tốt hơn không?
Lạy Chúa Thánh Thần, xin dạy con biết vâng phục thánh ý Chúa một cách dịu dàng
và tín thác hơn.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Docile
As the day draws to a close, let us return to a state of calm and turn our gaze
inward. What feelings are within us right now? What thoughts remain as the day
ends? Let us take note.
Let us look back on the day and discover the moments when God spoke to our
hearts. Do we recognize His messages? Do we feel open to the way God is guiding
us through our experiences?
The Spirit of Jesus wants to shape us. Let us reflect on God’s presence in the
events of the day and on our responses. Is there anything we could do
differently?
Let us ask the Holy Spirit for help to grow in docility.
Our Father…
