Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Khởi Đầu Mùa Chay
Vào Lễ Tro hôm nay, xin Chúa biến đổi con từ bên trong
và thay đổi cái nhìn của con trong suốt bốn mươi ngày chay thánh này.
“Khi các ngươi ăn chay, đừng làm bộ rầu rĩ như bọn đạo
đức giả.” (Mt 6,16)
Con nhớ lại lời của ĐTC Phanxicô: “Chúng ta đang sống trong một nền văn hóa chú trọng hành động, ưu tiên
tính hữu dụng. Nơi nền văn hóa này, chúng ta dễ dàng gạt Thiên Chúa ra bên lề.
Mùa Chay mời gọi chúng ta tỉnh thức và nhớ lại rằng: chúng ta không phải là
Thiên Chúa.”
Trong lời khẩn nguyện, con xin dâng lên Chúa niềm khao khát của con để đáp lại
lời mời gọi của Ngài trong Mùa Chay này, qua việc sám hối, ăn chay, cầu nguyện
và làm việc bác ái.
With Jesus in the morning
Beginning of Lent
On this Ash Wednesday, ask the Lord for the grace to allow yourself to be
inwardly transformed during these forty days, and to change your perspective.
“When you fast, do not look gloomy like the hypocrites.” (Mt 6:16)
Remember the words of Pope Francis: “We live in a culture of doing, of utility,
where we easily leave God out. Lent invites us to wake up and remember that we
are not God.”
Offer to the Lord your desire, in your prayer of offering, to respond to His
call during this Lent through conversion, fasting, prayer, and acts of charity.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Vươn Đến Tha Nhân
Trong giờ nghỉ trưa nay, con tạm gác công việc và suy
ngẫm về thực tế cuộc sống của những bệnh nhân đang mắc bệnh nan y. Con cũng nhớ
lại lời của ĐTC Phanxicô: "Có những người không
thể nói, có những người ta tưởng họ không nhận ra ta, nhưng nếu ta nắm lấy tay
họ, ta sẽ hiểu rằng họ vẫn đang hòa nhịp cùng ta.”
Con tự vấn lòng mình: Con có biết cách vươn đôi tay ra để ủi an, để giúp tha
nhân cảm nhận trọn vẹn nhân phẩm và đáng được yêu thương như anh chị em một nhà
không?
Con xin đổi mới ngày sống bằng cách dâng lời nguyện của tháng cho những ai đang
chăm sóc các trẻ em mắc bệnh nan y.
With Jesus during a day
Reaching Out
During your midday break, pause and reflect on the reality of those who are ill
and will not recover. Remember the words of Francis: “Sometimes they cannot
speak, sometimes we think they do not know us, but if we hold their hand, we
understand that they are in tune with us.”
Ask yourself: Do you know how to reach out a hand that comforts, that helps
another feel human and loved like a brother or sister?
Renew your day by offering the prayer of the month for those who accompany
children who will not recover.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Nên Người Tông Đồ
Con lắng đọng và nhìn lại một ngày đang dần khép lại.
Ngày hôm nay đã diễn ra thế nào? Con đã phản ứng ra sao trước những cuộc gặp gỡ
và các biến cố? Đời sống thường nhật chính là nơi con gặp gỡ Thiên Chúa và là
bàn thờ để con dâng hiến chính mình để làm việc cho Nước Trời.
Con có hành xử với lòng tử tế, xót thương và hiền hậu khi đối mặt với những khó
khăn nơi làm việc và tại tư gia không? Con có chu toàn bổn phận của mình một
cách tốt đẹp, với niềm vui và tinh thần phục vụ không?
Con là một tông đồ trong đời sống thường ngày. Con có ý thức về điều này không?
Xin Chúa tha thứ cho những gì con có thể làm tốt hơn nữa, và tiếp tục thêm sức
cho con ngày mai nữa.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Apostles
Become calm and reflect on the day that is ending. How did the day go? How did
you respond to the encounters and events? Your daily life is the place where
you encounter God and is the altar where you offer yourself and work for the
Kingdom.
Do you act with kindness, mercy, and gentleness in the face of difficulties at
work and at home? Do you perform your tasks well, with joy and a spirit of
service?
You are an apostle in your daily life. Are you mindful of this?
Ask forgiveness for what you could do better and encouragement for tomorrow.
Our Father…
