Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Khởi Đầu Mùa Chay

Vào Lễ Tro hôm nay, xin Chúa biến đổi con từ bên trong và thay đổi cái nhìn của con trong suốt bốn mươi ngày chay thánh này.

“Khi các ngươi ăn chay, đừng làm bộ rầu rĩ như bọn đạo đức giả.” (Mt 6,16)

Con nhớ lại lời của ĐTC Phanxicô: “Chúng ta đang sống trong một nền văn hóa chú trọng hành động, ưu tiên tính hữu dụng. Nơi nền văn hóa này, chúng ta dễ dàng gạt Thiên Chúa ra bên lề. Mùa Chay mời gọi chúng ta tỉnh thức và nhớ lại rằng: chúng ta không phải là Thiên Chúa.”

Trong lời khẩn nguyện, con xin dâng lên Chúa niềm khao khát của con để đáp lại lời mời gọi của Ngài trong Mùa Chay này, qua việc sám hối, ăn chay, cầu nguyện và làm việc bác ái.



With Jesus in the morning


Beginning of Lent

On this Ash Wednesday, ask the Lord for the grace to allow yourself to be inwardly transformed during these forty days, and to change your perspective.

“When you fast, do not look gloomy like the hypocrites.” (Mt 6:16)

Remember the words of Pope Francis: “We live in a culture of doing, of utility, where we easily leave God out. Lent invites us to wake up and remember that we are not God.”

Offer to the Lord your desire, in your prayer of offering, to respond to His call during this Lent through conversion, fasting, prayer, and acts of charity.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Vươn Đến Tha Nhân

Trong giờ nghỉ trưa nay, con tạm gác công việc và suy ngẫm về thực tế cuộc sống của những bệnh nhân đang mắc bệnh nan y. Con cũng nhớ lại lời của ĐTC Phanxicô: "Có những người không thể nói, có những người ta tưởng họ không nhận ra ta, nhưng nếu ta nắm lấy tay họ, ta sẽ hiểu rằng họ vẫn đang hòa nhịp cùng ta.”

Con tự vấn lòng mình: Con có biết cách vươn đôi tay ra để ủi an, để giúp tha nhân cảm nhận trọn vẹn nhân phẩm và đáng được yêu thương như anh chị em một nhà không?

Con xin đổi mới ngày sống bằng cách dâng lời nguyện của tháng cho những ai đang chăm sóc các trẻ em mắc bệnh nan y.


With Jesus during a day


Reaching Out

During your midday break, pause and reflect on the reality of those who are ill and will not recover. Remember the words of Francis: “Sometimes they cannot speak, sometimes we think they do not know us, but if we hold their hand, we understand that they are in tune with us.”
Ask yourself: Do you know how to reach out a hand that comforts, that helps another feel human and loved like a brother or sister?
Renew your day by offering the prayer of the month for those who accompany children who will not recover.

Cùng Chúa Giêsu buổi tối

 

Nên Người Tông Đồ

Con lắng đọng và nhìn lại một ngày đang dần khép lại. Ngày hôm nay đã diễn ra thế nào? Con đã phản ứng ra sao trước những cuộc gặp gỡ và các biến cố? Đời sống thường nhật chính là nơi con gặp gỡ Thiên Chúa và là bàn thờ để con dâng hiến chính mình để làm việc cho Nước Trời.

Con có hành xử với lòng tử tế, xót thương và hiền hậu khi đối mặt với những khó khăn nơi làm việc và tại tư gia không? Con có chu toàn bổn phận của mình một cách tốt đẹp, với niềm vui và tinh thần phục vụ không?

Con là một tông đồ trong đời sống thường ngày. Con có ý thức về điều này không?

Xin Chúa tha thứ cho những gì con có thể làm tốt hơn nữa, và tiếp tục thêm sức cho con ngày mai nữa.

Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

 

Apostles

Become calm and reflect on the day that is ending. How did the day go? How did you respond to the encounters and events? Your daily life is the place where you encounter God and is the altar where you offer yourself and work for the Kingdom.

Do you act with kindness, mercy, and gentleness in the face of difficulties at work and at home? Do you perform your tasks well, with joy and a spirit of service?

You are an apostle in your daily life. Are you mindful of this?

Ask forgiveness for what you could do better and encouragement for tomorrow.

Our Father…