Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Làm Điều Thiện Lành
Giữa nhịp sống bận rộn của ngày hôm nay, xin cho con
biết dừng lại và nhớ rằng điều thiện luôn mạnh hơn sự dữ.
“Ngày sa-bát, được phép làm điều lành hay điều dữ, cứu
mạng người hay giết đi? “ (Mc 3,4).
Xin cho con lắng nghe lời mời gọi của Chúa Giêsu, luôn
chọn điều thiện, không để sự thờ ơ hay thói quen làm tê liệt trái tim con.
Lạy Chúa, hôm nay con ước mong làm điều thiện một cách đơn sơ mà không tìm kiếm
sự nhìn nhận hay phần thưởng nào. Con dâng lên Ngài những cử chỉ yêu thương nhỏ
bé của con như những hạt giống cho Nước Trời. Xin Ngài đoái nhận lời cầu nguyện
của con.
With Jesus in the morning
Doing Good
Amid the busyness of your day, pause and remember that good is stronger than
evil.
“Is it lawful on the Sabbath to do good rather than to do evil, to save a life
rather than to destroy it?” (Mk 3:4).
Hear Jesus inviting you to choose good always, refusing to let indifference or
routine paralyze your heart.
Tell the Lord that today you want to do good with simplicity, without seeking
recognition or reward. Offer Him your small gestures of love as seeds for His
Kingdom, and ask Him to accept your prayer of offering.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Lời Đem Lại Ơn Cứu Độ
“Lời đem lại ơn cứu độ không tìm đến những nơi đã được
bảo quản cẩn thận, đã được vô trùng hay giữ an toàn. Nó đến giữa những phức tạp
của mỗi người, vào trong bóng tối của chúng ta.” (ĐTC Phanxicô)
Xin cho những lời này lắng đọng trong lòng con và đem
lại cho con sự bình an.
Con tạ ơn Chúa vì sự nghỉ ngơi và bồi dưỡng Ngài ban cho con trong buổi chiều
nay.
Xin đổi mới nơi con ước muốn trao ban cho anh chị em mình cùng một sự đón nhận
và yêu thương mà chính con đã lãnh nhận từ Ngài.
With Jesus during a day
The Word that Saves
“The Word that saves does not seek out preserved, sterilized, and safe places.
It comes into our complexities, into our darkness.” (Francis)
Let these words rest in your heart—let them fill you with peace.
Thank the Lord for the rest and refreshment He gives you this afternoon. Renew
your desire to offer your brothers and sisters the same acceptance and love
that you yourself receive from Him.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Mở Rộng Tâm Hồn
Con dừng lại một chút và nhìn lại ngày sống của mình.
Con tạ ơn Chúa vì những con người, những nơi chốn và những khoảnh khắc đã làm
nên ngày hôm nay. Xin cho những gì con đã trải qua nhẹ nhàng trở về trong lòng
con, để con cảm nếm lại với sự bình an.
Con ý thức về cảm xúc đang ở trong con lúc này. Điều gì đã làm nảy sinh cảm xúc
ấy? Con có đang giận dữ hay thất vọng không? Con có nhận ra sự oán giận nào đó
hay một lần tha thứ mà con còn e ngại trao ban? Xin cho con can đảm nhìn sâu thẳm
vào lòng mình và đặt vào tay Chúa tất cả những gì đang ràng buộc con hoặc ngăn
cản con đến gần tình yêu của Ngài.
Xin Chúa ban cho con ân sủng để ngày mai con sống với lòng biết ơn sâu sắc hơn,
biết thờ lạy Chúa và phụng sự Ngài trong mọi sự.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Opening my Heart
Pause for a moment and reflect on your day. Give thanks for the people, the
places, and the moments that filled it. Let what you have lived return gently
to your heart, and savor it.
Acknowledge the feeling that dwells within you right now. What is giving rise
to it? Do you feel anger or disappointment? Do you notice any resentment—or a
forgiveness you are afraid to offer? Look honestly into your heart and place in
the Lord’s hands whatever binds you or keeps you from His love.
Ask Him for the grace to live tomorrow with deeper gratitude, adoring Him and
serving Him in all things.
Our Father…
