Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Tái Sinh Trong Thần Khí
Khi vừa thức giấc, con lắng nghe lời Chúa: “Các ông cần phải được sinh ra một lần
nữa bởi ơn trên. Gió muốn thổi đâu thì thổi; ông nghe tiếng gió, nhưng không biết
gió từ đâu đến và thổi đi đâu. Ai bởi Thần Khí mà sinh ra thì cũng vậy.” (Ga
3,7b-15)
“Được tái sinh là để cho Thần Khí ngự vào chúng ta và để Thần Khí dẫn dắt tôi
chứ không phải chính tôi, và đó là nơi có sự tự do. Với sự tự do của Thần Khí,
bạn sẽ không bao giờ biết mình sẽ đi đến đâu”. (ĐGH Phanxicô)
Con tự hỏi rằng: Con có để Chúa dẫn dắt con với Thần Khí của Ngài đến bất cứ
nơi nào Ngài muốn dẫn con đến không?
Con dâng lời Kinh Dâng Ngày để xin ân sủng vâng phục Thần Khí, và con cũng xin
ân sủng này cho các vị Linh mục.
With Jesus in the morning
Being Born of the Spirit
When you wake up, listen to the Lord’s voice: ‘You must be born again; the wind
blows where it wills, and you hear its sound, but you do not know where it
comes from or where it is going. So it is with everyone who is born of the
Spirit.’ (Jn 3:7b–15)
“To be born again is to let the Spirit enter into us and to allow the Spirit to
guide me, not me—and here: free, with this freedom of the Spirit, you will
never know where you will end up.” (Francis)
Ask yourself: Do you allow the Lord to guide you with his Spirit wherever he
wishes to lead you?
Pray the prayer of offering asking for the grace of obedience to the Spirit,
also asking for this grace for priests.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Xin Thánh Thần đến với các Linh Mục
Con dành ít phút để cho những lời này được vang vọng trong lòng: “Khi cám dỗ ập
đến và sức mạnh của con người suy yếu, đó là thời điểm để khẩn cầu Thần Khí với
lòng nhiệt thành hơn nữa để Ngài có thể đến giúp đỡ sự yếu đuối của chúng ta và
giúp chúng ta trở nên khôn ngoan và mạnh mẽ như Thiên Chúa mong muốn (ĐGH Gioan
Phaolô II)
Con tự hỏi: Liệu mình có cho phép bản thân được giúp đỡ trong những thử thách
không? Con có tìm kiếm một người sẽ lắng nghe và đồng hành cùng con không?
Khi dâng ý cầu nguyện của tháng, con cầu xin cho các vị Linh mục cũng có thể
cho phép bản thân các Ngài được đồng hành trong những lúc khó khăn.
With Jesus during a day
We Pray to the Holy Spirit for Priests
Take a moment to let these words resonate in your heart: ‘When temptation looms
and human strength fails, that is the moment to invoke the Spirit with even
greater fervor, so that He may come to the aid of our weakness and enable us to
be prudent and strong as God desires.’ (St. John Paul II)
Ask yourself: Do you allow yourself to be helped in times of trial? Do you seek
someone who will listen and accompany you?
Pray the prayer of the month, asking that priests may also allow themselves to
be accompanied in their difficult moments.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Tôn thờ
Con dừng lại một chút và tạ ơn vì ngày mới. Con thở chậm lại và tìm thấy sự
tĩnh lặng nội tâm. Con xin để trải nghiệm trong ngày lắng đọng trong lòng mình.
Con tự hỏi: Điều gì đã khiến con cảm thấy đẹp đẽ và tràn đầy kinh ngạc? Con có
nhận thấy những hành động tử tế hoặc những điều nhỏ nhặt đã mời gọi con chiêm
nghiệm và tận hưởng – phong cảnh, con người, cử chỉ, tác phẩm nghệ thuật, địa
điểm, cuộc trò chuyện?
Tôn thờ là nhận ra sự vĩ đại xung quanh bằng trái tim con. Con thực hành điều
này từ bây giờ, con xin ân sủng của một trái tim đơn sơ để tôn thờ Chúa trong tất
cả các tạo vật.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Adoration
Pause for a moment and give thanks for another day. Take a slow breath and find
your inner silence. Let the day’s experiences settle in your heart.
Ask yourself: What struck you as beautiful and filled you with wonder? Did you
notice acts of kindness or small things that invited you to contemplate and
savor them—landscapes, people, gestures, works of art, places, conversations?
To adore is to recognize with your heart the greatness that surrounds you.
Practice this from now on, asking for the grace of a simple heart to adore the
Lord in all of creation.
Our Father…
