Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Sẵn sàng chờ Chúa đến



“Đấng làm ra cái bên ngoài lại đã không làm ra cái bên trong sao?” (Lc 11,40)

Xin cho Lời Chúa hôm nay nhắc con nhớ rằng mối tương quan của con với Chúa quý giá hơn bề ngoài, hơn cách con thể hiện ra ngoài.

Ngay cả khi con làm điều tốt, xin Chúa tẩy sạch mọi dấu vết của tư lợi, để chỉ còn chỗ cho riêng Người.

Xin ban ơn cho con biết lắng nghe tiếng Chúa chứ không phải tiếng mình, để trong mọi cuộc gặp gỡ hôm nay, con trở thành chứng nhân của ơn cứu độ.

Xin cho con có khả năng lắng nghe tha nhân với tấm lòng chân thành và hiếu khách, mà không bao giờ đánh mất tình bạn với Chúa.

Con phó thác ngày sống này cho Chúa qua lời nguyện dâng ngày.


With Jesus in the morning


Make room for Him

“Did not the one who made the outside make the inside also?” (Luke 11:40)

Let today’s Word remind you that your relationship with the Lord is worth more than appearances, more than how you seem on the outside.

Even when you do good, ask Him to remove every trace of self-interest so that there is space for Him alone.

Pray for the grace to listen to His voice and not your own, so that in every encounter today you may become a witness of salvation.

Ask Him to make you capable of listening to others with sincerity and a welcoming heart, without ever letting go of your friendship with Him.

Entrust this day to Him through your daily offering prayer.



Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Ơn cứu độ cho muôn người

Xin cho con dừng lại một chút trong ngày và suy niệm những lời này: “Thiên Chúa muốn cho mọi người được cứu độ và nhận biết chân lý.” (1 Tm 2,4).

Xin Chúa sai con đến tận cùng trái đất để loan báo rằng ơn cứu độ và niềm hy vọng là dành cho tất cả mọi người. Xin cho con nhớ rằng hôm nay, “tận cùng trái đất” lại gần hơn bao giờ hết, khi biết bao anh chị em đang tìm kiếm một tương lai mà họ không thể tìm thấy chính tại nơi mình đang sinh sống.

Xin cho con ơn biết tin vào cái chết trên Thập Giá và sự Phục Sinh của Chúa, để con có thể trao ban sự chắc chắn và chứng tá về tình yêu của Chúa qua đối thoại và đón nhận.

Với tâm tình ấy, con cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng trong tháng này.



With Jesus during a day


Salvation for all

Pause for a moment in your day and reflect on these words:
“God desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth” (1 Timothy 2:4).

Ask the Lord to send you to the ends of the earth to proclaim that salvation and hope are for everyone. Remember that today the “ends of the earth” are closer than ever, as many brothers and sisters arrive—often on foot or by fragile means—seeking a future they could not find in their own lands.

Pray for the grace to be the first to believe in His death on the Cross and in His Resurrection, so that you may give certainty and witness to His love through dialogue and welcome.

With this desire, pray the monthly prayer for the Pope’s intention.






Cùng Chúa Giêsu buổi tối

 

Bình an ở cùng con

Khi ngày dần khép lại, con dâng lên Chúa sự mệt mỏi của mình. Những giờ qua thật dài, và dường như chẳng bao giờ đủ thời gian.

Giờ đây, con ngước mắt lên Chúa và xin để bình an của Người tràn ngập tim con. Xin cho con xác tín rằng ở nơi nào con không thể với tới, chính Chúa sẽ đến nếu điều đó thực sự quan trọng.

Con cảm tạ Chúa vì món quà tín thác và sự nghỉ ngơi này.

Xin Chúa làm cho con nên hiền lành và sẵn sàng phục vụ nhân danh Người.

Lạy Cha chúng con...



With Jesus in the night

 

Peace be with you.

At the end of this day, acknowledge your tiredness before the Lord.
The hours have been long, and there never seems to be enough time.

Now lift your eyes to Him and let His peace enter your heart.
Be certain that where you cannot reach, if it is truly important, He will reach it.
Thank Him for this gift of trust and rest.

Ask Him to make you docile and ready to serve in His name.

Our Father…