Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Bước theo và loan báo về Đức Giêsu
Nhờ lời chuyển cầu của hai Thánh Cyrillô và Mêthôđiô,
mà hôm nay Giáo Hội mừng kính, xin cho con biết noi gương các Ngài, trở nên khí
cụ tự do và bác ái cho tha nhân.
“Thầy sai anh em đi như chiên vào giữa bầy sói” (Lc
10,3).
Đức Giêsu nói với các môn đệ điều Người mong đợi nơi họ.
Xin cho con biết dừng lại để suy ngẫm xem Người đang mong đợi gì nơi chính con,
xin cho con biết lắng nghe, yêu thương, phục vụ và làm chứng cho sự hiện diện của
Chúa giữa môi trường sống mỗi ngày.
Được Đức Giêsu sai đi là trở nên dấu chỉ của bình an giữa một thế giới bị tổn
thương, là ánh sáng trong đêm tối, là con chiên chỉ có sức mạnh duy nhất là
tình yêu.
Con dâng lên Chúa lời cầu nguyện theo ý chỉ tháng này.
With Jesus in the morning
Follow and Proclaim Jesus
Through the intercession of Saints Cyril and Methodius, whose feast the Church
celebrates today, ask to be like them: an instrument of freedom and charity for
others.
“I am sending you out like sheep among wolves” (Lk 10:3).
Jesus tells his disciples what he expects of them. Reflect on what He expects
of you, whom He also sends on mission: to listen, love, serve, and bear witness
to His presence in your surroundings.
To be sent by Jesus is to be a sign of peace in a wounded world, a light in the
darkness, a sheep whose only strength is love.
Offer this day to the Lord in your Offering prayer.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Sự sống mới
Con dành ít phút bên Chúa là Đấng ban sự sống.
Trước hoàn cảnh của các em nhỏ mắc bệnh nan y và gia đình các em, xin Chúa cho
con được trở nên một phần của Hội Thánh, một Hội Thánh biết trở thành nguồn an ủi
giữa đau khổ, là hạt giống hy vọngvà là
chứng nhân của sự sống mới.
Xin cho con nhìn lại chính đời sống mình: Những thái độ nào nơi con mang lại sự
ủi an cho người khác?Khi đồng hành với những ai
đang đau khổ, con có sống niềm hy vọng hay chưa?
Liệu con có thật sự tin rằng, ngay cả trước những căn bệnh nan y, vẫn có thể nảy
sinh sự sống mới này?
Con dâng lên Chúa lời cầu nguyện theo ý chỉ tháng này.
With Jesus during a day
New Life
Devote a few minutes to the Lord who gives life.
In the presence of children with incurable diseases and their families, ask the
Lord to make you part of a Church that, in the midst of pain, becomes a source
of comfort, a seed of hope, and a witness to new life.
Reflect on your own life: What attitudes are a source of comfort to others?
When accompanying those who suffer, do you do so with hope?
Do you faithfully believe that new life can arise even in the face of incurable
diseases?
Offer the rest of your day for this intention, praying the prayer for the
month.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Tiến bước trong sự kiện toàn
Trong ngày Chúa Nhật, con nhắm mắt lại và nhìn lại tuần
lễ vừa qua.Con bắt đầu ngày mới với niềm xác tín rằng Đức
Giêsu đang đồng hành bên con.
“Thầy đến không phải là để bãi bỏ, nhưng là để kiện
toàn” (Mt 5,17)
Lạy Chúa, con nhớ rằng Lề Luật của Ngài diễn tả lý tưởng
trọn lành được đặt để trong sâu thẳm tâm hồn con.Khi sống
theo các điều răn của Ngài, con không chỉ thực hiện những khát vọng sâu xa nhất
của lòng mình,mà còn từng bước tiến bước trong sự kiện toàn của
Nước Trời.
Con dâng lên Chúa lời cầu nguyện theo ý chỉ tháng này.
With Jesus in the night
Striving for Perfection
On this Sunday, close your eyes and review your week. Begin the day by
recognizing that Jesus walks beside you.
“I have not come to abolish the Law, but to fulfill it.” (Mt 5:17)
Remember that God’s Law expresses the ideal of perfection that dwells in the
human heart. Those who live according to the commandments not only fulfill
their deepest desires, but also move toward the perfection of the Kingdom of
Heaven.
Offer your prayer of offering to the Lord.
Our Father…
