Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Thức Dậy Cùng Chúa
Lạy Chúa, trong ngày mới hôm nay, con mở rộng trái tim và niềm hy vọng trong
Ngài. Con biết mình đang ở trong tay Chúa; con biết mình được ở lại trong Trái
Tim Ngài; con biết Chúa luôn dõi theo và chăm sóc con như Người Mục Tử Nhân
Lành.
"Hai con chim sẻ chỉ bán được một hào phải không?... Vậy anh em đừng sợ,
anh em còn quý giá hơn muôn vàn chim sẻ" (Mt 10, 24-33)
Lạy Chúa, Ngài đem bình an và lòng tín thác đến cho tâm hồn con. Ngài là tảng
đá và sức mạnh của con, là Đấng bảo vệ không bao giờ bỏ rơi con. Hôm nay, xin
cho con biết bước đi với Chúa trong việc phục vụ sứ mạng mà Ngài trao phó. Hiệp
cùng Đức Thánh Cha, con cầu nguyện cho việc bảo vệ sự sống trong mọi hình thức
và ở mọi giai đoạn, từ lúc khởi đầu cho đến khi kết thúc tự nhiên. Xin cho con
biết quan tâm, chăm sóc và bênh vực người nghèo cùng tất cả những ai đang bị đe
dọa sự sống và phẩm giá.
Con kết thúc lời cầu nguyện bằng việc dâng lên Chúa lời Nguyện Dâng Ngày, hiệp
ý cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Thánh Cha trong tháng này.
With Jesus in the morning
I wake up with you, Lord!
I open my heart and my hope to you on this new day, Lord. I know I am in your
hands; I know I dwell in your Heart. I know you watch over me, my Good
Shepherd.
Aren’t two sparrows sold for a few coins? … Do not be afraid; you are worth
more than all the sparrows. (Mt 10:24–33)
You bring peace and trust to my spirit. You are my rock and my strength, my
protector who never abandons me. May I walk with You today in the service of
the mission You entrust to me, alongside our Holy Father, to care for life in
all its forms and at every stage, from birth to natural death. Make me
attentive to caring for and defending the poor and all those whose lives are
threatened.
I conclude by saying my daily offering prayer, praying for the Pope’s intention
for this month.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Bước Đi Cùng Chúa
Lạy Chúa, giữa hành trình của ngày sống, con dừng lại để gặp gỡ Chúa Giêsu và
suy ngẫm về sứ mạng mà Ngài trao phó cho con.
Trong tháng này, ĐTC Lêô XIV mời gọi con hiệp cùng ngài cầu nguyện cho việc bảo
vệ sự sống con người:
“Thật đáng buồn, ngày nay chúng ta không thể làm ngơ trước chiến tranh, những
cuộc chiến tàn phá các cơ sở hạ tầng dân sự, kể cả bệnh viện, và là cuộc tấn
công phi lý nhất mà chính bàn tay con người gây ra chống lại sự sống và sức khỏe
cộng đồng. … Người ta thường nói rằng sự sống và sức khỏe là những giá trị căn
bản như nhau đối với mọi người; nhưng lời khẳng định ấy sẽ trở nên sáo rỗng nếu
đồng thời chúng ta làm ngơ trước những nguyên nhân mang tính cơ cấu và những
quyết định thực tế tạo nên bất bình đẳng.”
Con sốt sắng hiệp ý với ý cầu nguyện của Đức Thánh Cha trong tháng này và dâng
lên Chúa quyết tâm của mình.
With Jesus during a day
Walking with You
I pause along the way to encounter Jesus and reflect on my mission.
Pope Leo asks me to join him this month in his prayer intention to protect
human life:
‘And, unfortunately, today we cannot ignore wars, which affect civilian
infrastructure, including hospitals, and constitute the most absurd attack that
the human hand itself directs against life and public health. … It is often
stated that life and health are equally fundamental values for everyone, but
this statement rings hollow if, at the same time, we ignore the structural
causes and operational decisions that determine inequalities.”
I join with devotion in the Pope’s prayer intention for this month, offering my
commitment through the monthly prayer.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Mở Lòng Đón Nhận Chúa
Lạy Chúa, con nhìn lại tuần vừa qua và nhận ra dấu chân Chúa đã tìm đến với
con, những biến cố con trải qua, những nơi con đã đến và những người con đã gặp
gỡ.
Tạ ơn Chúa vì những điều con được lãnh nhận: niềm vui sống, sức khỏe, vẻ đẹp của
cuộc sống và khả năng làm việc. Xin cho con nhìn lại cách mình đã sống. Con có
sống với sự tự do nội tâm thật sự không?
Xin cho con nhận ra những thực tại, những yếu đuối trong tính cách, những con
người hay những hoàn cảnh đã lấy mất bình an và tự do nội tâm của con.
Lạy Chúa, xin ban cho con ân sủng mà con cần để lớn lên trong tự do đích thực.
Khi bắt đầu tuần mới này, con muốn tín thác vào Chúa nhiều hơn và cậy dựa vào
chính mình ít hơn.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Opening Ourselves to the Lord
I reflect on the week and discover how God has sought me out in the events I’ve
experienced, the places I’ve visited, and the people I’ve met.
I give thanks for what I’ve received: good spirits, health, beauty, and the
ability to work. I look at how I’ve conducted myself. Have I lived with inner
freedom?
I try to identify any reality, character weaknesses, person, or situation that
robbed me of peace and inner freedom.
I ask You, Lord, for the grace I need to grow in freedom. As this new week
begins, I want to trust You more and myself less.
Our Father…
