Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Tìm kiếm sự hiệp nhất
Lạy Chúa, con xin đặt trọn ngày sống hôm nay trong tay Chúa, xin Chúa một lần nữa
chỉ cho lối đường mà con cần bước, để con biết trở nên khí cụ bình an trong mọi
hoàn cảnh. Xin dạy con hiểu rằng để trở nên lớn lao không phải là nắm giữ nước
Chúa, nhưng là biết phục vụ trong tình yêu.
Xin Chúa gieo vào lòng con ước muốn trở nên bé nhỏ, biết phục vụ và xây dựng sự
hiệp thông giữa mọi người, biết tìm kiếm sự hiệp nhất chứ không phài là sự chia
rẽ (Mt 11,11–12).
Xin Chúa nâng đỡ và ủi an những ai đang ở giữa cảnh xung đột khắc nghiệt; xin
ban cho họ sự can đảm, sức mạnh và niềm hy vọng để tiếp tục đứng vững, đặc biệt
là cho các Kitô hữu đang chịu nhiều thử thách tại Trung Đông.
Với lời Kinh Dâng Ngày, con xin dâng lên Chúa trọn cả cuộc đời con.
With Jesus in the morning
Seeking unity
Place this day in the Lord’s hands, asking Him to show you once again the path
to follow in order to be a peacemaker in the situations you will face today.
Learn from Him that to be great is not to take possession of His kingdom, but
to serve it.
Ask Him to instill in you the desire to be small and at the service of
fellowship among people, seeking unity and not what separates (Mt 11:11–12).
Pray that He may give courage and strength to those who find themselves in very
difficult situations of conflict, especially Christians in the Middle East.
Through the Daily Offering Prayer, offer your life to the Lord.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Bình an là một món quà
Lạy Chúa, xin cho con tìm được một khoảng lặng để hướng ánh nhìn về Chúa.
“Một sự bình an không vũ trang và làm tan chảy mọi phòng vệ” (ĐTC Lê-ô XIV) –
chính là bình an mà Chúa mời gọi con xây dựng. Đó là bình an phát xuất từ Chúa,
và khi con tìm kiếm nó, Chúa sẽ ban nó cho con như một món quà.
Xin cho con biết tìm kiếm bình an ấy trong chính trái tim mình, bằng cách xin
Chúa ban cho con lòng dịu dàng và hiền hậu.
Xin Chúa tước đi cái gai góc trong con, giúp con buông bỏ những nặng nề của cay
đắng, giận dữ và ý muốn trả thù, để con có thể bước đến gần hơn với mọi người
và yêu thương cả những người khó mở lòng nhất.
Con đọc Kinh nguyện hàng tháng theo ý Đức Thánh Cha.
With Jesus during a day
Peace is a Gift.
Find time to turn your gaze to the Lord.
“An unarmed and disarming peace” (Pope Leo XIV) is the peace the Lord asks you
to establish. It is a peace that comes from Him, and by pursuing it, you will
receive it as a gift.
Seek this peace first in your heart, asking for God’s gentleness and tenderness.
Pray that the Lord may disarm you—helping you to abandon the axe of resentment
and the bitterness of anger and revenge—so that you may walk toward others and
love even those who are most difficult to approach.
Recite the Monthly Prayer for the Pope's intention.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Nuôi dưỡng tình yêu
Lạy Chúa, khi ngày dần khép lại, con đặt mình dưới sự chở che của Chúa và xin
Chúa bảo vệ con khỏi mọi điều kéo con xa Chúa.
Con cảm tạ Chúa vì sự hiện diện của Chúa trong đời con. Dưới ánh nhìn yêu
thương của Chúa, xin giúp con hồi tâm: hôm nay con đã biết gắn kết mọi người,
đã biết đem lại niềm vui cho ai chưa?
Xin Chúa tiếp tục gieo hạt giống tình yêu của Chúa vào lòng con, là một tình
yêu nuôi dưỡng từng lời con nói và từng việc con làm.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Love Nourishes
In the evening, place yourself under the Lord’s protection and ask Him to
defend you from all that distances you from Him.
Thank Him for His faithful presence. Under His loving gaze, reflect on whether
you have been a person capable of uniting others and bringing joy today.
Ask Him to continue sowing His love in you—a love that nourishes your gestures and
your actions.
Our Father…
