Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Một ngày sống mới!
Lạy Cha, con cảm tạ Cha vì một ngày mới đến, mở ra cho con cơ hội để phục vụ
Cha và chia sẻ tình yêu Cha dành cho con với các anh chị em xung quanh. Cha ơi,
hôm nay con muốn quan tâm đến người bên cạnh con, đặc biệt là những người yếu
thế, họ là những người luôn được đặt trong nơi thẳm sâu nhất của Trái Tim Cha.
"Dọc đường hãy rao giảng rằng: Nước Trời đã đến gần. Anh em hãy chữa lành
người đau yếu, làm cho kẻ chết sống lại, cho người mắc bệnh phong được sạch, và
khử trừ ma quỷ." (Mt 10,7-15)
Lạy Cha, ước gì đời con là lời loan báo Tin Mừng Nước Trời. Xin cho con biết cộng
tác cùng Cha mang sự sống của Ngài đến những nơi đang thiếu sự sống, mang sự chữa
lành của Cha đến cho những tâm hồn đau thương, và đánh thức những trái tim nguội
lạnh. Qua buổi nói chuyện cùng cộng đoàn các tín hữu tại Monaco, ĐGH Lê-ô XIV mời
gọi: "Giờ đây, tôi mời gọi anh chị em hãy tự hỏi mình: Liệu chúng ta có
đang thực sự bảo vệ con người không? Liệu chúng ta có đang bảo vệ phầm giá của
con người bằng việc bảo vệ sự sống trong mọi giai đoạn không?"
Con xin dâng ngày sống hôm nay cho Cha, để hiệp ý cầu nguyện theo ý chỉ của Đức
Thánh Cha trong tháng này.
With Jesus in the morning
A new day of life!
A new day to serve the Lord and share with my brothers and sisters the love He
gives me. Lord, I want to care for the lives of those who walk beside me,
especially the little ones and the humble, who are dear to Your Heart.
Go and proclaim that the Kingdom of God is near. Heal the sick, raise the dead,
cleanse the lepers of their disease, cast out demons. (Mt 10:7-15)
May my life, Lord, be a proclamation of the Kingdom. May I collaborate with you
by bringing your Life where it is most needed, healing your sick and raising
your dead. Pope Leo challenges us, addressing the Catholic community in Monaco:
To this end, I invite you to ask yourselves: Are we truly defending the human
person? Are we protecting the dignity of the person by protecting life in all
its stages?
I say my offering, and I unite myself to the Pope’s intention for this month.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Nghỉ ngơi giữa ngày
Con dành vài phút nghỉ ngơi giữa ngày để được ở riêng cùng Chúa, cho con tim được
hoà cùng nhịp đập với trái tim Ngài. Con nhìn lại những gì đã diễn ra từ lúc
sáng sớm cho đến giờ phút này. Con nhận ra hiện diện của Chúa ở đâu, như thế
nào trong mọi hoạt động ngày sống?
Con cảm tạ Chúa vì sự săn sóc đầy yêu thương của Chúa dành cho con.
"Ta lấy dây nhân nghĩa, lấy mối ân tình mà lôi kéo chúng. Ta xử với chúng
như người nựng trẻ thơ, nâng lên áp vào má; Ta cúi xuống gần nó mà đút cho nó
ăn." (Hs 11,4). Xin tạ Chúa, vì tình yêu là lòng thương xót vô biên Ngài
luôn dành cho con.
Xin Ngài ban ơn, để con biết cộng tác trong công việc của Chúa, qua việc bảo vệ
sự sống của các anh chị em, đặc biệt là những sự sống đang bị đe doạ.
Cùng với Đức Thánh Cha và các anh chị em trong Mạng Lưới Cầu Nguyện, con dâng lời
cầu nguyện theo ý chỉ của tháng này.
With Jesus during a day
A break during the day
I take a break during the day to lift my heart to your Heart, Lord. What has
happened today? Where and how can I recognize your presence, which accompanies
me at every step?
I acknowledge and give thanks for your loving care that draws me to you:
With cords of tenderness, with bands of love, I drew them to me; I held them
close to my cheeks as if they were infants; I bent down to feed them… (Hosea
11:4)
Thank you, Lord, for treating me with infinite mercy and kindness.
Make me a collaborator in your work by defending the lives of my brothers and
sisters, especially those who are threatened.
I pray the prayer of the month together with the Pope and my brothers and
sisters of this Prayer Network.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Lớn lên trong tự do
Ngày đã tàn, con lắng đọng tâm hồn và dâng Chúa lời cảm tạ vì tất cả những gì
con đã trải qua hôm nay. Con nhìn lại những gì đã xảy ra trong ngày và xét duyệt
lại cách mà con đã sử dụng tự do của mình.
Con đã phản ứng ra sao trước những thử thách trong ngày? Khoảnh khắc nào con thấy
mình tươi vui, hy vọng và phấn khởi? Con dừng lại một chút để cảm nếm và tạ ơn
Chúa về những khoảnh khắc con đã phản ứng lại trước các thử thách với một sự tự
do thanh thoát.
Lạy Chúa, bên cạnh những khoảnh khắc đẹp ấy, con cũng xin Ngài tha thứ cho con
vì những lúc con đã để cho cơn giận dữ và những sự áp đặt của con kiểm soát
mình.
Lạy Chúa, con xin dâng toàn bộ con người con đây cho Chúa, xin Ngài cắt tỉa,
vun trồng trong con một tinh thần vui vẻ, tốt lành vào ngày mai. Con dâng lên
Chúa các quyết tâm của mình, xin Ngài giúp con giữ trọn.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Growing in Freedom
I quiet my heart and thank you, Lord, for all I have experienced. I reflect on
the events of the day and acknowledge how I have lived out my freedom today.
How have I responded to today’s challenges? In what moments do I recognize that
I have been cheerful, hopeful, and in good spirits? I pause for a moment to
savor and give thanks for those moments when I responded with greater freedom.
I ask your forgiveness for those moments when I have been trapped by my own
self-imposed limitations and anger.
I commit myself to you, Lord, to cultivate a positive spirit and good humor for
tomorrow. Help me in my resolve.
Our Father…
