Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Muối cho đời, ánh sáng cho trần gian
Trong buổi sáng Chúa Nhật này, xin Chúa dạy con biết chọn Chúa mỗi ngày, trong
từng hành động, dù chỉ là nhỏ bé nhất.
" Chính anh em là muối cho đời...Chính anh em là ánh sáng cho trần gian" (Mt 5, 13-16)
Con nhớ lại lời Thánh Giáo hoàng Gioan Phaolô II: "Anh em, những người đã
đón nhận sứ điệp cứu độ của Đức Kitô vào trong lòng, chính là muối cho đời, vì
anh em được mời gọi gìn giữ sự sống con người khỏi bị băng hoại và sa đọa bởi
việc chạy theo những giá trị giả tạo."
Con dâng lên Chúa ước muốn được làm chứng cho Ngài, như muối và như ánh sáng, để
mọi người nhận ra Ngài là Đấng duy nhất.
With Jesus in the morning
Salt of the Earth, Light of the World
On this Sunday morning, ask the Lord to teach you to choose Him each day in
every action.
“You are the salt of the earth... You are the light of the world.” (Mt 5:13-16)
Recall the words of St. John Paul II: “You, who have welcomed Christ's message
of salvation into your hearts, are the salt of the earth because you must help
prevent human life from deteriorating or becoming corrupted by the pursuit of
false values.”
Offer the Lord your desire to be a witness, like salt and light, so that all
may recognize Him as the only Lord. Amen.
Pray the prayer of offering.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Đón nhận
Con dừng lại giây lát để suy niệm và nâng lòng lên cùng Chúa.
Con nhớ lại hình ảnh Chúa Giêsu ân cần đón nhận các trẻ nhỏ vào lòng và chúc
lành cho các em với tất cả sự dịu dàng. Hôm nay, con dâng lên Chúa những trẻ em
đang sống với những căn bệnh nan y, xin Ngài đón nhận các em vào trong Trái Tim
yêu thương của Ngài
Con tự hỏi: Con đã cộng tác với Chúa Giêsu trong sự dịu hiền của Ngài như thế
nào? Con có sẵn sàng, cùng với Chúa, mở lòng đón nhận những người đang sống với
bệnh nan y hay không?
Con cầu nguyện theo ý chỉ của tháng.
With Jesus during a day
Welcoming
Pause to meditate and lift your heart to the Lord.
Recall how the Lord Jesus welcomed little ones into His arms and blessed them
with tenderness. Today, place before Him the children who live with incurable
diseases, asking that He welcome them into His Heart.
Ask yourself: How do you collaborate with Jesus in His tenderness? How can you
welcome those who suffer around you? Are you available to welcome, with the
Lord, those who live with incurable diseases?
Pray the prayer for this month’s prayer intention.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Những điều trong đời con
Con dành một chút lắng đọng để nhìn lại ngày sống vừa qua. Con tập trung vào từng
hơi thở của mình và dành thời gian kết nối với Chúa. Con hồi tưởng lại ngày sống
qua những vật dụng con đã sử dụng trong công việc hằng ngày. Con tạ ơn Chúa vì
những phương tiện Ngài ban cho con: quần áo, lương thực, đồ dùng trong nhà,
phương tiện di chuyển, và cả thiên nhiên chung quanh. Con thấy biết ơn Ngài về
những điều nào?
Con nhìn lại xem có những sự vật nào đang làm con xao lãng, không giúp ích cho
con, hoặc khiến con bám víu quá mức hay không.
Lạy Chúa, xin tha thứ cho những lần con sử dụng các sự vật ấy không đúng đắn,
và xin ban cho con ơn biết dùng mọi sự với tâm hồn tự do, biết chia sẻ với anh
chị em con chính con người con và những gì con đang có.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Things in my Life
Take a moment to reflect on the day. Focus on your breathing and take time to
connect with the Lord. Relive the day by recalling the things you have used in
your work. Give thanks for the resources at your disposal—clothing, food,
household items, transportation, nature. What are you grateful for?
Notice whether there are things that distract you, do not help you, or to which
you feel overly attached.
Ask for forgiveness and for the grace to use these things with freedom, and to
share with others who you are and what you have.
Our Father…
