Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Ơn Gọi và Cộng Đoàn
Lễ Mình và Máu Thánh Chúa Kitô
Trong giây phút này, con lặng yên hướng về hơi thở đang ban sự sống cho con và
kết hiệp con với Chúa là Đấng Sáng Tạo. Ngày hôm nay là ngày của Chúa. Với lòng
biết ơn, con tưởng nhớ mầu nhiệm Phục Sinh của Ngài.
Trong bài Tin Mừng, con nghe về ơn gọi của người thu thuế và bữa tiệc tại nhà
ông, nơi Đức Giêsu ngồi cùng những người tội lỗi nổi tiếng. Lời mời gọi ấy và
tình hiệp thông quanh bàn tiệc đã làm dấy lên những bất bình. Đức Giêsu đáp lại:
“Người khỏe mạnh không cần thầy thuốc, người đau ốm mới cần.” (Mt 9,9–13)
Con đã vội vàng xét đoán người khác ở những nơi nào?Con đã
loại trừ ai ra khỏi cộng đoàn mình?Và ở
đâu con cảm thấy mình cần Đức Giêsu như vị lương y của đời con? Lạy Chúa, xin
giúp con hiểu được lòng thương xót của Ngài lớn lao biết nhường nào.
Hiệp cùng Mạng Lưới Cầu Nguyện Toàn Cầu,con cố
gắng sống ngày hôm nay như một lời cầu nguyện và kết thúc giờ kinh sáng bằng lời
nguyện dâng ngày.
With Jesus in the morning
Vocation and Community
Solemnity of Corpus Christi
For a moment, we quietly focus on our breath, which gives us life and unites us
to You, our Creator. This day is Your day. With gratitude, we remember Your
Resurrection.
In the Gospel, we hear about the tax collector’s calling and the banquet at his
house with Jesus and some well-known sinners. This call and this table
fellowship stir up discontent. “It is not the healthy who need a doctor, but
the sick” (Mt 9:9–13), Jesus replies.
Where do we judge others hastily? Whom do we exclude from the community? And
where do we feel that we need Jesus as our doctor? Lord, help us to understand
how great Your mercy is.
United with the Worldwide Prayer Network, we try to live this day as a prayer
and end our morning prayer with the Prayer of Offering.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Những chuyển động của đời sống thiêng liêng
Vào giữa trưa Chúa Nhật, con dừng lại trong giây lát.Những
mối tương quan nào đã làm nên ngày hôm nay của con? Con có sẵn sàng mở lòng
hoàn toàn và không thành kiến với người khác không?
Trong tháng này, con cầu nguyện cho những giá trị của thể thao. Như ĐTC Lê-ô
XIV viết:“Tiếp nối truyền thống của thánh Phaolô, nhiều
tác giả Kitô giáo đã dùng những hình ảnh từ thế giới thể thao như những ẩn dụ để
diễn tả những chuyển động của đời sống thiêng liêng. Điều đó hôm nay vẫn thúc đẩy
chúng ta suy tư về sự hiệp nhất sâu xa giữa các chiều kích khác nhau của con
người.”
Hôm nay, con sẽ diễn tả đời sống thiêng liêng của mình thế nào? Con đang cảm
nghiệm mối tương quan của mình với Chúa ra sao?
Với lời nguyện của tháng, con kết thúc giây phút dừng lại này và trở về với cuộc
sống thường ngày bằng một tâm hồn mới mẻ hơn.
With Jesus during a day
The Dynamics of the Spiritual Life
At noon on Sunday, we take a brief pause. What relationships have shaped our
day today? Are we willing to open ourselves fully and without prejudice to
others?
This month, we pray for the values of sports. Pope Leo writes: “Following the
Pauline tradition, many Christian authors used images from the world of sports
as metaphors to describe the dynamics of the spiritual life. This still prompts
us today to reflect on the profound unity among the different dimensions of the
human person.”
How would we describe our spiritual life today? In what way do we experience
our relationship with God?
With the prayer of the month, we conclude this brief pause and return, with
renewed focus, to our daily lives.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Những chuyển động của con tim
Khi hoàng hôn buông xuống, con khẽ nhắm mắt và lặng nghe những chuyển động
trong trái tim mình. Con để những giờ phút đã sống trong ngày nhẹ nhàng đi qua
trước ánh nhìn của tâm hồn và giữ lòng mình lưu tâm đến những điều đang lên tiếng
trong con.
Con tạ ơn vì điều gì? Điều gì đang thách đố con cách riêng, hay điều gì hôm nay
vẫn còn dang dở?
Con xin phó thác tất cả trong sự hiện diện của Thiên Chúa.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Movements of the Heart
At sunset, we close our eyes and listen to the movements of our hearts. We let
the hours we have lived pass before the eyes of our hearts and remain attentive
to what speaks to us.
What are we thankful for? What challenges us personally, or what remains
unresolved today?
We place it all trustingly in God’s presence.
Our Father...
