Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Ơn Gọi và Cộng Đoàn

Lễ Mình và Máu Thánh Chúa Kitô

Trong giây phút này, con lặng yên hướng về hơi thở đang ban sự sống cho con và kết hiệp con với Chúa là Đấng Sáng Tạo. Ngày hôm nay là ngày của Chúa. Với lòng biết ơn, con tưởng nhớ mầu nhiệm Phục Sinh của Ngài.

Trong bài Tin Mừng, con nghe về ơn gọi của người thu thuế và bữa tiệc tại nhà ông, nơi Đức Giêsu ngồi cùng những người tội lỗi nổi tiếng. Lời mời gọi ấy và tình hiệp thông quanh bàn tiệc đã làm dấy lên những bất bình. Đức Giêsu đáp lại: “Người khỏe mạnh không cần thầy thuốc, người đau ốm mới cần.” (Mt 9,9–13)

Con đã vội vàng xét đoán người khác ở những nơi nào?
Con đã loại trừ ai ra khỏi cộng đoàn mình?Và ở đâu con cảm thấy mình cần Đức Giêsu như vị lương y của đời con? Lạy Chúa, xin giúp con hiểu được lòng thương xót của Ngài lớn lao biết nhường nào.

Hiệp cùng Mạng Lưới Cầu Nguyện Toàn Cầu,
con cố gắng sống ngày hôm nay như một lời cầu nguyện và kết thúc giờ kinh sáng bằng lời nguyện dâng ngày.


With Jesus in the morning

Vocation and Community
Solemnity of Corpus Christi

For a moment, we quietly focus on our breath, which gives us life and unites us to You, our Creator. This day is Your day. With gratitude, we remember Your Resurrection.

In the Gospel, we hear about the tax collector’s calling and the banquet at his house with Jesus and some well-known sinners. This call and this table fellowship stir up discontent. “It is not the healthy who need a doctor, but the sick” (Mt 9:9–13), Jesus replies.

Where do we judge others hastily? Whom do we exclude from the community? And where do we feel that we need Jesus as our doctor? Lord, help us to understand how great Your mercy is.

United with the Worldwide Prayer Network, we try to live this day as a prayer and end our morning prayer with the Prayer of Offering.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

 

Những chuyển động của đời sống thiêng liêng

Vào giữa trưa Chúa Nhật, con dừng lại trong giây lát.
Những mối tương quan nào đã làm nên ngày hôm nay của con? Con có sẵn sàng mở lòng hoàn toàn và không thành kiến với người khác không?

Trong tháng này, con cầu nguyện cho những giá trị của thể thao. Như ĐTC Lê-ô XIV viết:
“Tiếp nối truyền thống của thánh Phaolô, nhiều tác giả Kitô giáo đã dùng những hình ảnh từ thế giới thể thao như những ẩn dụ để diễn tả những chuyển động của đời sống thiêng liêng. Điều đó hôm nay vẫn thúc đẩy chúng ta suy tư về sự hiệp nhất sâu xa giữa các chiều kích khác nhau của con người.”

Hôm nay, con sẽ diễn tả đời sống thiêng liêng của mình thế nào? Con đang cảm nghiệm mối tương quan của mình với Chúa ra sao?

Với lời nguyện của tháng, con kết thúc giây phút dừng lại này và trở về với cuộc sống thường ngày bằng một tâm hồn mới mẻ hơn.

 

With Jesus during a day


The Dynamics of the Spiritual Life

At noon on Sunday, we take a brief pause. What relationships have shaped our day today? Are we willing to open ourselves fully and without prejudice to others?

This month, we pray for the values of sports. Pope Leo writes: “Following the Pauline tradition, many Christian authors used images from the world of sports as metaphors to describe the dynamics of the spiritual life. This still prompts us today to reflect on the profound unity among the different dimensions of the human person.”

How would we describe our spiritual life today? In what way do we experience our relationship with God?

With the prayer of the month, we conclude this brief pause and return, with renewed focus, to our daily lives.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

 

Những chuyển động của con tim

Khi hoàng hôn buông xuống, con khẽ nhắm mắt và lặng nghe những chuyển động trong trái tim mình. Con để những giờ phút đã sống trong ngày nhẹ nhàng đi qua trước ánh nhìn của tâm hồn và giữ lòng mình lưu tâm đến những điều đang lên tiếng trong con.

Con tạ ơn vì điều gì? Điều gì đang thách đố con cách riêng, hay điều gì hôm nay vẫn còn dang dở?

Con xin phó thác tất cả trong sự hiện diện của Thiên Chúa.

Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

 

Movements of the Heart

At sunset, we close our eyes and listen to the movements of our hearts. We let the hours we have lived pass before the eyes of our hearts and remain attentive to what speaks to us.

What are we thankful for? What challenges us personally, or what remains unresolved today?

We place it all trustingly in God’s presence.

Our Father...