Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Lạy Chúa của sự sống, xin đừng lánh xa!
Con cảm tạ Chúa vì một tuần mới, để con được tìm kiếm Chúa và đón nhận sự sống
dồi dào mà Ngài luôn trao ban trong từng phút giây của cuộc đời. Xin dạy con biết
nhận ra Chúa luôn đồng hành bên con và cho con được cộng tác vào công trình của
Ngài, biết đem niềm vui mà Ngài đã đặt trong trái tim con đến với những người
con gặp gỡ.
"Bỗng một người đàn bà bị băng huyết đã mười hai năm tiến đến phía sau Người
và sờ vào tua áo của Người, vì bà nghĩ bụng: 'Tôi chỉ cần sờ được vào áo của
Người thôi là sẽ được cứu!'" (Mt 9,18-26)
Lạy Chúa, như người phụ nữ ấy đã nhận được sự sống từ Ngài, xin cho con cũng được
chạm đến tua áo của lòng thương xót và tình yêu dịu hiền của Ngài. Xin lấp đầy
tâm hồn con bằng những ơn cần thiết cho con, và cũng xin tuôn đổ ân sủng ấy
trên những người đang mang trong mình những vết thương, đau khổ và tuyệt vọng
mà con gặp trên đường đời. Xin làm cho con trở thành người kiến tạo hoà bình,
như lời ĐTC Lê-ô XIV đã nhắn nhủ:
"Thiên Chúa không chúc lành cho bất kỳ cuộc xung đột nào", và người
"môn đệ của Đức Kitô" không bao giờ đứng về phía "những kẻ hôm
qua vung gươm kiếm, hôm nay gieo bom đạn."
Con kết thúc giờ cầu nguyện này bằng lời Kinh Dâng Ngày và hiệp ý cầu nguyện
theo ý chỉ của Đức Thánh Cha trong tháng này.
With Jesus in the morning
Lord of Life, do not stay far away!
I thank you, Lord, for this new week you have given me to seek you and to seek
the life of abundance that you offer me at every hour of the day. Teach me to
recognize your presence by my side, and allow me to work with you, sharing with
others the joy you place in my heart.
The sick woman came up behind Jesus and touched the hem of his cloak, thinking
to herself, ‘If I only touch his cloak, I will be healed.’ (Matthew 9:18–26)
Just as that woman received life from you, Lord, allow us to touch your cloak of
mercy and tenderness, and fill our hearts with what we need and what the
wounded people around me need. Make me a peacemaker, in harmony with the words
of our Pope Leo:
“God does not bless any conflict,” and whoever is a “disciple of Christ” is
never on the side of “those who yesterday wielded the sword and today drop
bombs.”
I conclude by saying my daily offering prayer, praying for the Pope’s prayer
intention for this month.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Bước đi cùng Đấng Phục Sinh
Con dừng lại giữa ngày để nâng tâm hồn lên cùng Chúa. Lạy Chúa, Ngài muốn dẫn
con đi đâu? Ngài đang muốn nói với con điều gì qua những cuộc gặp gỡ và những
biến cố trong hôm nay?
Con biết rằng Ngài luôn tìm kiếm con bằng tình yêu tha thiết dành cho con, như
Ngài đã phán qua miệng ngôn sứ Hô-sê: "Bởi thế, này Ta sẽ quyến rũ nó, đưa
nó vào sa mạc, để cùng nó thổ lộ tâm tình...." (2,16)
Lạy Chúa, con muốn được bước đi cùng Ngài. Xin đừng để con lạc xa Chúa. Xin ban
cho con ơn nhận ra ánh mắt và nụ cười của Chúa nơi những anh chị em mà con gặp
gỡ hôm nay.
Con hiệp ý với Đức Thánh Cha qua lời cầu nguyện của tháng, với ước nguyện được
hết lòng cộng tác vào sứ mạng tôn trọng và bảo vệ sự sống con người.
With Jesus during a day
Walking with the Risen One
I pause to lift my heart to God in the midst of the day. Where do you want to
lead my life? What are you telling me through the encounters and moments I’ve
experienced today?
I know that you seek me, Lord, in your passionate love for me, as you tell me
through the prophet Hosea: ‘I will win her over, I will lead her into the
wilderness, and I will speak to her heart…’ (2:16)
I want to walk with you, Lord. Do not let me stray from you. Grant me the gift
of recognizing your gaze and your smile in the sisters and brothers I encounter
today.
I join with devotion to the Pope’s intention by praying the prayer for this
month, as I wish to collaborate with him wholeheartedly in respecting and
protecting human life.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Đáp lại lời mời gọi của Chúa
Khi ngày dần khép lại, con tìm một nơi yên tĩnh để tạm gác mọi công việc và trở
về bên Chúa. Con hít thở thật sâu và tìm kiếm sự hiện diện của Ngài nơi tâm hồn
mình.
Lạy Chúa, con cảm tạ Ngài vì đã mời gọi con sống và phục vụ. Mỗi giây phút của
ngày hôm nay đều là một lời mời gọi để con đáp lại Ngài: "Lạy Chúa, này
con đây." Con tạ ơn Ngài vì những lần con biết lắng nghe và đáp lại tiếng
Chúa, đồng thời xin Ngài tha thứ cho những lần con khép lòng, không nhận ra hay
còn chần chừ trước lời mời gọi của Chúa.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Giving You Our Response
Let us seek a quiet place to step away from our activities and begin to close
the day. Breathe deeply and seek God's presence in your hearts.
We give you thanks, Lord, because you call us to live and to serve. Each moment
of this day has been an invitation to respond to you: “Yes, Lord, here I am.”
We thank you for every moment in which we have welcomed your voice, and we ask
forgiveness for the times we have not.
Help us tomorrow to discover you and to welcome you in whatever you give us to
live.
Our Father…
