Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Niềm vui và sự mới mẻ
Lạy Cha chí ái, con khởi đầu ngày mới hôm nay trong sự
hiện diện của Cha với tâm tình tri ân sâu thẳm, vì hồng ân được gặp gỡ Cha
trong ngày thứ Sáu đầu tháng hôm nay, ngày dành riêng cho ý cầu nguyện hàng
tháng của Đức Giáo hoàng.
Con suy ngẫm Lời Chúa trong bài Tin Mừng hôm nay:
"Rượu mới thì phải đổ vào bầu mới." (Lc 5,38-39) Thánh Phanxicô đã dạy rằng: "Tin Mừng là sự mới
mẻ, Tin Mừng là tiệc mừng. Và Tin Mừng chỉ có thể được sống trọn vẹn trong một
trái tim đầy vui tươi và đổi mới."
Con tự hỏi lòng mình: Liệu con có đang sống niềm vui
Tin Mừng chăng? Hay con để cho những khó khăn thường nhật làm mình chán nản,
ngã lòng?
Cha ơi, trái tim con khao khát được Cha thăm viếng và đổi mới, ngõ hầu con có
thể sống trọn vẹn niềm vui của Tin Mừng.
Con xin dâng lên Cha ngày sống của con hôm nay với ao ước được cảm nghiệm sự
tương liên với mọi loài thụ tạo, được Cha yêu thương, và xứng đáng được yêu mến,
tôn trọng.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the morning
Joy and Novelty
In the presence of the Lord, begin your day with gratitude for the gift of
meeting Him on this First Friday of the month—a day set aside for the Monthly
Day of Prayer Intentions.
Reflect on the words: “New wine must be poured into new wineskins.” (Lk
5:38-39) As St. Francis said, "The Gospel is newness, the Gospel is a
feast. And the Gospel can only be fully lived in a joyful and renewed
heart." Ask yourself: Do I live this joy of the Gospel, or do I allow
myself to be discouraged by the difficulties of everyday life?
Today, seek to let God into your heart and renew it, so that you may live the
joy of the Gospel.
Offer your day in prayer, asking that, inspired by St. Francis, you may
experience interdependence with all creatures, loved by God and worthy of love
and respect.
Pray the daily offering prayer.
.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Huyền nhiệm sinh thái
Lúc giữa ngày, con tạm gác mọi công việc để cùng Chúa
Giêsu nhìn lại những gì con đã trải qua, từ khi thức giấc cho đến giờ phút này.
Hít thở thật sâu, con cảm nhận luồng không khí Chúa ban đang khơi dậy sức sống
trong con.
Con suy ngẫm lời Thánh Giáo Hoàng Gioan Phaolô II:
"Anh chị em, những người có tổ tiên là cư dân đầu tiên trên vùng đất này,
có quyền cư ngụ nơi đây qua nhiều thế hệ. Xin cho quyền ấy được công nhận, để
anh chị em có thể an cư trong hoà bình, không còn phải lo sợ bị trục xuất vì lợi
ích của kẻ khác - một cơn ác mộng thực sự - nhưng được đảm bảo nơi chốn sống của
mình, làm nền tảng không chỉ cho sự tồn tại, mà còn cho việc gìn giữ bản sắc của
anh chị em với tư cách là một cộng đồng nhân loại, một dân tộc và một quốc gia
đích thực."
Những lời này vang vọng trong lòng con ra sao? Con có
thể làm gì để làm chứng cho một hệ sinh thái đầy mầu nhiệm, một sự hiệp thông
chăm sóc với mọi loài và mọi dân tộc?
Trong sự hiệp thông với ý cầu nguyện hàng tháng của Đức Giáo hoàng, lạy Chúa,
xin chỉ dạy con, giúp con sống tình liên đới và quan tâm chăm sóc thế giới này.
With Jesus during a day
Ecological Mystique
In the presence of the Lord, pause for a moment. Take a deep breath, feeling
the air renew life within you.
Reflect on the words of St. John Paul II: “To you, whose ancestors were the
first inhabitants of this earth, having a particular right over it for
generations, may the right to inhabit it in peace and serenity be recognized,
without the fear of being evicted for the benefit of others, but secure in a
living space that will be the basis not only for your survival, but for the
preservation of your identity as a human group, as a true people and nation.”
How do these words resonate with you? How can you embody an ecology that is
mystical, a communion of care with all beings and peoples?
Pray this month’s prayer, asking for guidance in living out this
interconnectedness and care for the world.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Cầu cho mối liên hệ của chúng ta với tất cả tạo vật
Khi màn đêm buông xuống, con lặng lẽ đến bên Cha, duyệt
xét lại những gì con đã trải qua hôm nay. Xin dâng lên Cha tất cả những việc
lành con đã làm, cả những lỗi lầm con trót vấp phạm. Ước gì con hằng ghi nhớ
tình yêu trung tín của Cha, và luôn nhắc lòng cầu nguyện theo ý chỉ của Đức
Thánh Cha trong tháng này.
Với thôi thúc của lời mời gọi yêu thương và tôn trọng muôn loài thụ tạo, xin
cho con một tầm nhìn mới mẻ và lòng biết ơn sâu xa đối với công trình sáng tạo
của Cha.
Kính mừng...
With Jesus in the night
For Our Relationship with All of Creation
In the presence of God, pause for a moment and reflect on your day. Surrender
to Him all that you did well, as well as the faults you may have committed,
always remembering His faithful Love and the prayer intention for this month.
Inspired by the call to love and respect all of Creation that cries out for
care, surrender this intention to the Lord, offering a new gaze of grateful
love for creation.
Hail Mary…