Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Tôi tớ trung tín và khiêm nhường

Lạy Chúa, khi bắt đầu ngày mới, con tạ ơn Ngài vì hồng ân sự sống và con xin đặt mình trước nhan thánh Ngài.

Suy niệm Tin Mừng, con nhận ra sự nhỏ bé của mình và ước muốn được phục vụ:
“Ai muốn làm lớn giữa anh em, thì phải làm người phục vụ anh em. Và ​ai muốn làm đầu anh em thì phải làm đầy tớ anh em” (Mt 20,26-27).

Lạy Chúa Giêsu, xin cho con biết bước theo gương tự hiến và tận tụy của Ngài – qua những cử chỉ yêu thương vô vị lợi, trong đời sống hằng ngày, khi con cố gắng đem Lời Chúa ra thực hành.

Con dâng ngày sống này cho Chúa, cùng tất cả con người của con và những gì con có, để cầu nguyện cho Hội Thánh và theo ý Đức Thánh Cha. Xin Mẹ Maria giúp con sống của lễ ấy như một người tôi tớ trung tín và khiêm nhường.



With Jesus in the morning


Faithful and Humble Servant

As you begin this day, thank the Lord for the gift of life and place yourself in His presence.

Reflecting on the Gospel, recognize your smallness and your willingness to serve: “Whoever wishes to be great among you must be your servant, and whoever wishes to be first among you must be your servant” (Mt 20:26-27).

Jesus invites you to follow His example of self-giving and dedication—in gestures of selfless love, in everyday life, seeking to put His Word into practice.

Offer this day to the Lord, praying the prayer of offering, with all that you have and are, for the Church and for the Holy Father’s prayer intention. Ask the Mother of Jesus to help you live this offering as a faithful and humble servant.



 


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Khí cụ hòa giải

Lạy Chúa, con dừng lại giây lát để mang những ai đang đau khổ vì bạo lực và xung đột đến trước Ngài.

“Hòa giải hôm nay là tiếng gọi đến từ toàn thể nhân loại đang chịu thương tích vì xung đột và bạo lực.” (ĐTC Lêô XIV)

Xin cho con hiểu rằng hòa giải bắt đầu từ chính trái tim mình. Chúa ơi, xin chữa lành trái tim con, để con có thể bước ra gặp gỡ anh chị em mình.

Con dâng lời nguyện tháng này, xin cho con trở nên khí cụ hòa giải của Chúa.



With Jesus during a day


Instruments of Reconciliation

Take a moment to pause and bring before the Lord those who suffer from the pain of violence and conflict.

“Reconciliation is today a call that comes from all humanity afflicted by conflict and violence.” (Pope Leo XIV)

Reconciliation begins in your own heart. Ask the Lord for the grace to heal your heart so that you may go out to encounter your brothers and sisters.

Pray the prayer of the month, offering yourself that you may be an instrument of reconciliation.



Cùng Chúa Giêsu buổi tối

 

Đón nhận khó khăn

Lạy Chúa Giêsu, khi ngày khép lại, con dành ít phút ở riêng với Ngài. Con gác lại công việc và bước vào nghỉ ngơi.

Con xét lại lòng mình… hôm nay con có nuôi dưỡng niềm vui và bình an trong lòng không? Liệu con có đối xử ân cần với anh chị em mình chưa?

Xin Chúa tha thứ nếu con đã cư xử gay gắt hay bất công trước những khó khăn, hoặc nếu con vội vàng mà không tôn trọng thời gian và khả năng của người khác.

Xin ban ơn cho con biết đón nhận những điều con phải trải qua với niềm hy vọng, để con đem bình an và hòa thuận đến các mối quan hệ của mình.

Lạy Cha chúng con…

With Jesus in the night

 

Accepting Difficulties

At the end of the day, take some time to be alone with Jesus. Finish your work and enter into a moment of rest.

Ask yourself… Have you nurtured joy and peace in your heart? Have you treated your brothers and sisters with care?

Ask the Lord’s forgiveness if you have acted harshly or unjustly in the face of difficulties, or if you have rushed things without respecting the timing and abilities of those around you.

Pray for the grace to cultivate a hopeful acceptance of what you must live through, bringing peace and harmony to your relationships.

Our Father…