Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.

Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Trái Tim Khiêm Nhường


Lạy Chúa, khi khởi đầu một ngày mới, con dừng lại giây lát, phó thác cho Chúa ý cầu nguyện của Đức Thánh Cha trong tháng này.
Con tin rằng thế giới sẽ tràn đầy niềm vui và bình an hơn biết bao, nếu sự cộng tác và đối thoại liên tôn trở thành nhịp đập ở nơi trái tim của mọi tín hữu.
Con cầu xin cho tất cả mọi người, được Thần Khí thúc đẩy, biết dấn thân cho hòa bình, công lý và tình huynh đệ nhân loại. Lạy Chúa, trong Tin Mừng hôm nay Chúa nhắc con rằng:
“Ai nghe các con là nghe Thầy” (Lc 10,16).
Xin cho chứng tá đời sống của con trở nên lời loan báo Tin Mừng, mang lại dấu ấn yêu thương nơi cuộc đời này.
Lạy Chúa, xin cho Lời Chúa luôn soi sáng mọi suy nghĩ, lời nói và hành động của con. Con phó thác trọn vẹn ngày sống hôm nay cho Chúa, qua lời kinh dâng mình hằng ngày.



With Jesus in the morning


Docile Heart
As you begin this new day, pause and entrust to the Lord the Pope’s prayer intention for this month.
How much more joy and peace there would be in the world if interreligious collaboration and dialogue were at the heart of all believers.
Pray that everyone, inspired by this spirit, may work for peace, justice, and human fraternity.
The Lord reminds you in today’s Gospel: “Whoever listens to you listens to me” (Lk 10:16).
Your witness is powerful,and it can leave an equally powerful mark.
Ask that His Word always inspire your every action.
Entrust this day to Him through the daily prayer of offering.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

 

Đối Thoại
Lạy Chúa, con suy niệm về chủ đề đối thoại qua lời của ĐGH Bênêđictô XVI: “Bản chất và ơn gọi phổ quát của Giáo Hội đòi hỏi Giáo Hội phải đối thoại với các thành viên của những tôn giáo khác.”
Xin cho những lời này vang vọng trong tâm hồn con. Nếu con mở lòng đón nhận, con sẽ nhận ra chúng thật sâu sắc và đúng đắn biết bao. Lạy Chúa, đây chính là bản chất của Giáo Hội. Và vì con là chi thể của Thân Thể Chúa, xin đừng để con quên điều ấy, nhất là trong thời đại phức tạp hôm nay, khi nền tảng của Giáo Hội dường như bị đe dọa.
Con xin phó thác tất cả cho Chúa, qua lời cầu nguyện hằng tháng theo ý Đức Thánh Cha.




With Jesus during a day


Dialogue
Reflect on the theme of dialogue by remembering these words of Pope Benedict XVI:
“The nature and universal vocation of the Church requires that she be in dialogue with members of other religions.”
Let these words resonate in your heart. If you allow them to, you will see how profound and true they are.
This is the very nature of the Church. And since you are part of her body, never forget it especially in a time as complex as this one, when her foundations seem threatened.
To entrust all this, pray the monthly prayer for the Pope’s intention.



Cùng Chúa Giêsu buổi tối

 

Cầu Nối, Không Phải Rào Cản
Lạy Chúa, khi ngày sống dần khép lại và thật khó tìm được sự thinh lặng sau biết bao âm thanh và hình ảnh, con xin đặt mình trước tôn nhan Chúa. Con nghĩ đến biết bao lý do gây xung đột trên thế giới, mà nhiều khi bắt nguồn từ việc thiếu đối thoại giữa các tôn giáo.
Lạy Chúa, con tự hỏi: con đã sống tinh thần đối thoại với anh chị em thuộc các tôn giáo khác như thế nào? Con có thật sự biết đón nhận họ không? Ánh nhìn của con liệu có vượt lên trên những khác biệt, hay con đang tự xây những bức tường? Con xin phó thác tất cả những tâm tư này cho Chúa, để với ơn Chúa giúp và ân sủng Chúa ban, chúng có thể trở thành những hành động cụ thể trong ngày mai.
Lạy Cha chúng con …

With Jesus in the night

 

Bridges, not walls
At the end of this day, when silence feels hard to find after so many stimuli, place yourself before the Lord.
Think about how many reasons for conflict there are in the world, often because of the lack of dialogue between religions.
And ask yourself: how do you live dialogue with believers of other faiths? Are you capable of it? Do you look beyond differences, or do you build walls instead?
Entrust these thoughts to the Lord so that, with His help and His grace, they may become concrete actions tomorrow.
Our Father