Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Lòng tin của con đã cứu chữa con!
Trong lời kinh Dâng ngày sáng nay, xin Chúa ban ơn cho
con có một đức tin mạnh mẽ hơn, một đức tin mang đến sự chữa lành và canh tân.
“Này con, lòng tin của con đã cứu chữa con. Con hãy về
bình an và khỏi hẳn bệnh.” (Mc 5,34)
Tin Mừng hôm nay thuật lại hai phép lạ, qua đó tỏ lộ đức
tin vững vàng của hai con người rất khác nhau.
“Chúng con xin Chúa nhiều ơn chữa lành, xin giải quyết
những vấn đề, những nhu cầu cụ thể – và điều đó là chính đáng; nhưng điều chúng
con phải khẩn thiết xin hơn cả là một đức tin ngày càng mạnh mẽ, để nhờ đó Chúa
canh tân đời sống chúng con.” (ĐTC Bênêđictô XVI)
Con dâng ngày sống hôm nay qua kinh Dâng ngày.
Suốt ngày, con thường xuyên trở về với lời cầu nguyện đơn sơ này:
“Con tin! Nhưng xin giúp lòng tin yếu kém của con!”
(Mc 9,24)
With Jesus in the morning
Your Faith has Saved You!
In the prayer of offering this morning, ask the Lord for the grace of a
stronger faith, a faith that brings healing and renewal.
“Daughter, your faith has saved you. Go in peace and be healed of your
affliction.” (Mk 5:34)
The Gospel presents two miracles that reveal the unshakeable faith of two very
different people.
“We ask God for many healings, for the solution of problems, for specific
needs, and it is right to do so; but what we must ask him insistently is for an
ever stronger faith, so that the Lord may renew our lives.” (Benedict XVI)
Offer the day by praying the prayer of offering.
Throughout the day, return often to this simple prayer: “I do believe, help my
unbelief!” (Mk 9:24)
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Những khí cụ
Con dừng lại một chút để tạ ơn Chúa vì những gì con
đang trải nghiệm hôm nay và suy niệm ý cầu nguyện tháng này.
Nỗi đau bệnh tật của một đứa trẻ chạm đến tận đáy lòng. Nhưng lời cầu nguyện,
khi được nối kết với những hành động cụ thể, làm cho con trở thành khí cụ của
niềm an ủi và hy vọng. Tình yêu và đức tin không xóa bỏ đau khổ, nhưng biến đổi
nó thành con đường cứu độ và hiệp thông.
Hôm nay, con có thể thực hiện những cử chỉ cụ thể nào để đem lại an ủi và hy vọng
cho những người xung quanh? Con có thể sống cách nào để những hy sinh đau khổ
mà con đang trải qua có ý nghĩa?
Con cầu nguyện theo ý chỉ tháng ngày.
With Jesus during a day
Instruments
Take a moment to give thanks for what you are experiencing today and to
meditate on the intention for this month.
The illness of a child touches the heart deeply. Yet prayer, joined to concrete
actions, makes you an instrument of comfort and hope. Love and faith do not
eliminate pain, but they transform it into a path of redemption and communion.
What concrete gestures of comfort and hope can be offered today in your
surroundings? How can you live and give meaning to the pain you experience?
Pray the prayer for the intention of the month.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Xin ban ơn
Đêm đã gần kề. Con bước vào sự tĩnh lặng của cõi lòng
để nhìn lại ngày sống. Con tạ ơn Chúa vì những giây phút đã mang lại cho con
bình an và niềm vui. Con dừng lại, ghi nhớ chúng và để chúng khắc sâu trong
lòng con.
Lạy Chúa, xin cho con nhận ra những thách đố mà con đã đối diện hôm nay. Con đã
đáp lại chúng thế nào? Con có hành động tự do, với yêu thương, niềm hy vọng và
lòng tín thác vào điều con đang sống không? Hay con đã cảm thấy bất an?
Từ những gì trải qua hôm nay, con xin Chúa ơn mà con sẽ cần đến ngày mai, để
con biết hành động với tự do nội tâm.
Lạy Cha chúng con…
With Jesus in the night
Ask for Grace
Night is near. Enter into the stillness of your heart to look back on the day.
Thank the Lord for the moments that have given you peace and joy. Pause to
remember them and let them be engraved on your heart.
Ask God to show you the challenges you faced today. How did you respond to
them? Did you act freely, feeling love, hope, and confidence in what you were
experiencing? Did you feel uneasy?
Learning from what you experienced today, ask for the grace you will need
tomorrow to act with inner freedom.
Our Father…
