Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Bình An Của Chúa Giêsu
Lạy Chúa, con xin chào đón ngày hôm nay với một trái
tim đầy biết ơn, vì Ngài lại một lần nữa ban cho con cơ hội để bước theo Ngài.
“Hêrôđê nghe danh tiếng Đức Giê-su thì nói với những kẻ
hầu cận rằng: ‘Đó chính là ông Gioan Tẩy Giả; ông đã từ cõi chết trỗi dậy, nên
mới có quyền năng làm phép lạ.’” (Mt 14,1–2). Lạy
Chúa, bình an mà Ngài mang đến không làm biến mất những xung đột hay khó khăn
mà chính Ngài cũng phải đối mặt.
“Bình an này chỉ có thể có được khi những khác biệt và
xung đột không bị loại bỏ, mà được nhận ra, chấp nhận và vượt qua.” (ĐGH Lêô
XIV). Lạy Chúa, con đối diện với những xung đột như thế
nào khi là môn đệ của Ngài – khi con phải luôn trung thành với những gì con xác
tín?
Con dâng lên Chúa lời nguyện dâng mình, để những ai đã mất hy vọng vì những khó
khăn có thể tìm lại được niềm tin.
With Jesus in the morning
The peace that Jesus brings
Welcome this day with a heart full of gratitude to God, who once again offers
you the opportunity to follow Him.
“Herod the tetrarch heard the reports about Jesus, and he said to his
attendants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why
miraculous powers are at work in him.’” (Mt 14:1–2). The peace that Jesus
brings does not eliminate the conflict or the difficulties that He Himself had
to face.
“This peace is possible when the differences and the conflicts it brings are
not eliminated, but are recognized, assumed and overcome” (Pope Leo XIV). How
do you face the conflict that comes with being a disciple of Jesus—remaining
faithful to your convictions?
Pray the prayer of offering so that those who have lost hope because of
difficulties may believe again.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Khoan Dung
Lạy Chúa, con xin tạm dừng một chút để suy ngẫm về những
lựa chọn của mình trong ngày hôm nay. Đâu là những điều cho con nhiều giá trị
hơn? Lúc nào con cảm nhận được Chúa đi cùng con?
“Khám phá lại rằng chúng ta là con cái của Thiên Chúa
và trong Ngài là anh em với nhau, để tha thứ những lỗi lầm, che chở những người
yếu đuối và nghèo khó, để cho đất nghỉ ngơi, để thực hành công lý và khôi phục
lại hy vọng. Tất cả những ai phục vụ lợi ích chung và thực hành chính trị như một
hình thức bác ái cao quý đều được đòi hỏi theo đuổi sứ mạng này.” (ĐGH Phanxicô
nói với các thành viên Ngoại giao đoàn ngày 9/1/2025)
Lạy Chúa, xin giúp con mang tình yêu và sự khoan dung
đến với những ai đang chịu đựng vì lý do sắc tộc, chính trị, tôn giáo, hay ý thức
hệ.
Con dâng lên Chúa lời nguyện của tháng này.
With Jesus during a day
Tolerance
Pause for a moment to contemplate your choices today. What have you given more
value to? Where do you feel that God walks with you?
“To rediscover that we are children of God and in Him brothers and sisters, to
forgive offenses, to shelter the weak and the poor, to let the earth rest, to
practice justice and to rediscover hope. To this are called all those who serve
the common good and exercise that high form of charity which is politics.”
(Pope Francis, To the Members of the Diplomatic Corps, January 9, 2025)
Ask the Lord: help you to bring love and tolerance to those who suffer for
ethnic, political, religious, or ideological reasons.
Pray the Prayer of the Month.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Chiêm nghiệm ngày sống
Lạy Chúa, con kết thúc ngày hôm nay với lòng biết ơn
vì những cơ hội Ngài đã ban cho con. Như Chúa Giêsu, con xin Thánh Thần Chúa xuống
trên con, giúp con suy ngẫm về một ngày của mình.
Những khoảnh khắc nào nổi bật? Những người nào đã góp phần tạo nên những khoảnh
khắc ấy? Con đã phản ứng thế nào? Con có làm tổn thương ai không? Con có dành
không gian cho Chúa trong hôm nay không? Chúa đã hiện diện ở đâu?
Xin cho con nhận thức được những hành động và lựa chọn của mình. Xin Chúa giúp
con hiểu được những nơi con có thể cải thiện và những nơi con cần hành động với
nhiều lòng trắc ẩn hơn. Xin Chúa ban cho con sức mạnh để trở nên tốt hơn và
hành động theo những lời Ngài dạy.
Con xin dâng mình cho Chúa, để ngày mai con sẵn sàng đón nhận mọi điều Ngài gọi
mời.
Lạy Cha chúng con…
With Jesus in the night
Contemplation of the Day
Close this day with gratitude for the opportunities God has given you. Ask His
Spirit to descend upon you and help you reflect on how your day went, as the
Lord would.
What moments stood out? What people were part of those moments? How did you
react to them? Did you hurt anyone? Did you give God space today? Where did God
show up?
Become aware of your actions and choices. Seek to understand where you can
improve and where you should have acted with more compassion. Ask the Lord to
help you and give you strength to be better and to act according to His
teachings.
Place yourself at His disposal, so that tomorrow you may be ready to accept all
that He proposes to you.
Pray the Our Father.