Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Hãy trỗi dậy và bước đi
“Này con, cứ vững lòng, tội con được tha rồi!” (Mt 9,2)
Lạy Chúa Giêsu, hôm nay con nghe những lời Chúa nói với người bại liệt, và con
cảm nhận như Chúa cũng đang nói với chính con. Chúa biết điều gì đang làm con
tê liệt, biết những gánh nặng con đang mang, và cả những vết thương trong lòng
con vẫn còn cần được chữa lành. Con cảm tạ Chúa, vì ánh nhìn đầu tiên của Chúa
luôn hướng về trái tim con người, và lòng thương xót Chúa luôn mở ra một con đường
mới.
Xin ban cho con ơn biết đứng dậy với lòng tín thác, biết bước đi dù còn yếu đuối,
vì con tin rằng tình yêu Chúa đủ để nâng đỡ con. Xin đừng để con bị giữ lại bởi
những điều làm con sợ hãi, hay thất vọng, nhưng cho con can đảm bước về phía
ánh sáng của Chúa.
Xin cho ngày hôm nay trở thành nguồn hy vọng cho tha nhân, giúp họ nhận ra rằng
cuộc sống là có giá trị và Chúa không bao giờ ngừng gọi tên họ.
Con hiệp cùng toàn thể Mạng Lưới Cầu Nguyện dâng lời kinh dâng mình hôm nay.
With Jesus in the morning
Get up and walk
“Take heart, my son; your sins are forgiven.” (Mt 9:2)
Lord Jesus, today I hear your words spoken to the paralytic, and I feel that
you are speaking them to me as well. You know what paralyzes me, the burdens I
carry and the wounds that still need healing. Thank you because your first
glance is directed to the human heart and because your mercy always opens new
paths. Grant me the grace to rise with confidence and walk, sustained by your
love.
May this day be an instrument of hope for others, helping them discover that
their lives have value and that You never cease to call them by name.
I pray the offering prayer together with the entire Prayer Network.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Nhìn với lòng thương xót
Trong giây phút lặng thinh của buổi chiều nay, con đến trước nhan Chúa. Con nhớ
đến lời của ĐTC Phanxicô: “Lòng thương xót là bộ mặt chân thật của tình yêu.”
(Tông sắc Misericordiae Vultus) Con cảm tạ Chúa vì mọi cơ hội Chúa đã ban hôm
nay để biết đón nhận, thấu hiểu và đồng hành với người khác.
Xin cho con nhận ra những nơi trong lòng mình vẫn cần lớn lên trong kiên nhẫn,
dịu dàng và cảm thông. Xin ánh nhìn đầy thương xót của Chúa chạm đến con, biến
đổi con, để con biết nâng đỡ những anh chị em đang bị tổn thương.
Con hiệp cùng Đức Thánh Cha và toàn thể Mạng Lưới Cầu Nguyện dâng lên Chúa ý chỉ
của tháng này.
With Jesus during a day
Looking with Mercy
In this afternoon’s quiet moment, I come before You, Lord. I recall the words
of Pope Francis: “Mercy is the true face of love” (Misericordiae Vultus). Thank
You for every opportunity You gave me today to welcome, understand, and
accompany others.
Show me the areas where I still need to grow in patience and compassion. May
Your merciful gaze transform the way I relate to others and help me lift up
those who feel defeated.
I pray the monthly prayer with the Pope and the entire Prayer Network.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Dâng hiến cuộc đời con
Lạy Chúa, trước khi ngày hôm nay khép lại, con đến với Chúa để gom lại tất cả
những gì đã trải qua hôm nay. Con bước vào cõi lòng mình, để từng biến cố, từng
cuộc gặp gỡ, từng niềm vui hay mỏi mệt của ngày hôm nay hiện lên một lần nữa
trước mắt con. Trước hết, con muốn dâng lời tạ ơn vì những ơn lành Chúa đã âm
thầm ban xuống trên con từ lbuổi sáng này.
Hôm nay, trong công việc và những cuộc gặp gỡ, con đã sống quảng đại đến đâu?
Con có thật sự mở lòng để trao ban, để phục vụ, để hiện diện cho tha nhân không?
Hay có lúc con đã khép lại, sống vội vàng, chỉ lo cho chính mình?
Con đặt dưới chân Chúa tất cả những bận tâm, những điều còn dang dở, những nỗi
lo và cả những điều con chưa làm được hôm nay. Con tin rằng Chúa hiểu con, và
Ngài sẽ giúp con mang lấy mọi điều ấy với một trái tim bình an hơn.
Con xin dâng lên Chúa giấc nghỉ ngơi của đêm nay, cùng với ước mong ngày mai sẽ
sống được quảng đại hơn, yêu thương hơn và biết phục vụ nhiều hơn.
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Offering Our Lives
Before you, Lord, we come to gather all that we have lived today. We enter our
hearts and allow the events of this day to be lived once more before our eyes.
We give thanks for the graces we have received since the day began.
How available have we been today in our encounters and in our tasks? Have we
lived with an attitude of self-giving and offering?
Let us place our concerns at the feet of the Lord, trusting that he will help
us carry them.
We offer to the Lord our rest and our desire to live tomorrow with greater
generosity and service.
Our Father…
