Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Thứ Năm Tuần Thánh
Con mở lòng ra với Chúa khi bước vào Tam Nhật Phục Sinh: " Người vẫn yêu thương những kẻ thuộc về mình còn ở thế gian, và Người yêu thương họ đến cùng." (Ga 13,1–15)
Con nhớ rằng chính tình yêu của Chúa làm đổi mới mọi sự. Hôm nay, con suy niệm
lời ĐGH Phanxicô: "Anh em linh mục thân mến, trái tim của Phêrô, của người
tông đồ, của người mục tử có thể được chữa lành khi, trong đau thương và thống
hối, chúng ta để cho Đức Giê-su tha thứ cho mình; sự chữa lành ấy đến qua nước
mắt, qua nỗi đau, và chính trong đó ta tìm lại được tình yêu."
Con xin dâng lời nguyện lên Chúa, và xin ơn biết đón nhận tình yêu vô điều kiện
mà Ngài dành cho con.
With Jesus in the morning
Holy Thursday
Open your heart to the Lord as you prepare for the Easter Triduum: “He loved
his own in the world, and he loved them to the end.” (Jn 13:1–15)
Remember that the Lord’s love is what changes everything for good. Reflect on
these words of Pope Francis: “Dear brother priests, the healing of Peter’s
heart, the healing of the Apostle, and the healing of the Shepherd are possible
when, wounded and repentant, we allow ourselves to be forgiven by Jesus; these
healings come through tears, bitter weeping, and the pain that allows us to
rediscover love.”
Lift up your offering and ask for the grace to welcome this unconditional love
that is offered to you.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Cầu nguyện cho các Linh Mục
" Xin ngự đến, lạy Thánh Thần sáng tạo,
Đến viếng thăm và tuôn đổ ơn trời
Xuống cõi lòng và tâm trí bề tôi
Là sản phẩm do tay Ngài mà có.
Bài thánh ca phụng vụ cổ kính này gợi lại cho mỗi linh mục ngày thụ phong của
mình, khi các ngài mở trọn tâm hồn cho hoạt động của Chúa Thánh Thần. Nó cũng
nhắc các ngài nhớ đến sự nâng đỡ của Đấng Bảo Trợ, và biết bao ân sủng, niềm
vui, cùng những giây phút thân tình mà Chúa đã ban trong suốt cuộc đời."
(ĐTC Gioan Phaolô II)
Con để lời cầu nguyện này ở lại trong lòng con tối nay, khi con cầu nguyện cho
những linh mục đã đồng hành với con trên hành trình đức tin.
With Jesus during a day
We Pray for Priests
“Come, Creator Spirit,
visit the souls of your faithful
and fill them with divine grace,
the hearts that You Yourself created.
This ancient liturgical hymn reminds every priest of the day of his ordination,
evoking the vows of complete openness to the action of the Holy Spirit made on
that unique occasion. It also reminds him of the special assistance of the
Paraclete and of so many moments of grace, joy, and intimacy that the Lord has
allowed him to experience throughout his life.” (St. John Paul II)
Let this prayer accompany you this evening as you pray for the priests who have
accompanied your life of faith.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Đón nhận sự sống
Khi đêm xuống, con dừng lại để nhìn về ngày hôm nay. Con lắng nghe tiếng lòng:
con đang cảm thấy gì? Điều gì đang ở trong tim con? Con tạ ơn Chúa vì những điều
bé nhỏ đã đem lại cho con niềm vui và hy vọng.
Con nhìn lại ngày sống. Những chọn lựa của con hôm nay có mang lại sự sống
không? Con đã yêu thương chưa? Hay con vẫn còn bị giữ lại trong tâm trạng nặng
nề cùng cơn giận?
Con dành thời gian thưa chuyện với Chúa về tất cả những điều ấy, và xin được
quyết tâm chọn sự sống cho ngày mai — để biết đón nhận, giúp đỡ, phục vụ, mỉm
cười, và trao đi yêu thương.
Xin Thiên Chúa nâng đỡ trái tim con hướng về Ngài!
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Choose Life
As evening falls, reflect on your day. Pay attention to how you feel right now.
What is in your heart? Give thanks for the little things that filled you with
joy and hope today.
Look back on your day. Have the decisions you made today given you life? Have
you loved? Or have you remained stuck in a bad mood or in anger?
Take some time to talk to the Lord about these things and commit yourself to
choosing life tomorrow—to embracing, helping, serving, smiling, and kissing.
Ask the Lord for help to turn your heart towards Him!
Our Father…
